automatic text generation

By Daniel Johanne…, 2 June, 2021
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

This research will attempt to define a new cultural and socio-economic movement we will tentatively call ‘Platformism.’ We will define Platformism as a contemporary overarching meta-narrative driven by the networked communities and economies made possible by software apps which can be considered at once discrete platforms, and forming part of broader ecosystems affecting almost every sphere of human experience. By delineating and mapping Platformism as an evolving system of complex and disputed territories, our purpose is to explore how creative practices including writing and literature can function in, through and against the platform.Beginning with the 2020 Covid emergency travel and movement restrictions, there has been a dramatic acceleration of the already significant mass-migration toward digital platforms. Networked platforms have multiplied in form and function, and (according to the hyperbole of some companies offering these services) cater to almost every aspect of human being. Many of these platforms have been proposed as alternatives to traditional spaces for social and professional activities. Individuals, groups and communities have experienced a kind of ‘forced experiment’ during this period as they adopted services made possible by online and networked technologies, through computer and mobile telephony, often for the first time.Contemporary writers and other creative practitioners are no exception to this digital mass-migration. Not surprisingly, many artists have embraced Platformism; its promise of new feelings through innovative software; its claims of ‘exposure’ through access to massive user-bases; its non-stop attention/affirmation cycles through ubiquitous always-on technologies. We will argue against accepting the platform as a neutral, arbitrary and isolated substrate passively awaiting inscription by the user/artist. From this perspective, an understanding of Platformism can be useful for observing and developing art and literature in, through, and against the platform.We will present a speculative Platformist ‘manifesto’, algorithmically generated through the statistical analysis of a large number of ‘terms of service’ documents taken from existing software and hardware platforms. This Platformist Manifesto resignifies the legal agreements of social media sites (such as Twitter, Facebook, and Instagram) with hardware platforms (such as Apple, Google, Microsoft, Playstation, and Nintendo) into a general declaration which can reveal underlying intentions, motives and beliefs.This generative manifesto will also reveal the metanarratives of Platformism, allowing the reader to form a mental mindscape. These topographies may suggest the limits of the Platform, or at least offer pathways to navigate its boundaries. Our purpose in mapping this territory is to cultivate opportunities for commoning our struggles and priorities, to forge artistic and social positions within these topographies. To return writing to the edge.

Multimedia
Remote video URL
By Scott Rettberg, 2 October, 2019
Publication Type
Language
Editor
Year
Publisher
Record Status
Abstract (in English)

Using Electricity is a series of computer generated books, meant to reward reading in conventional and unconventional ways. The series title takes a line from the computer generated poem “A House of Dust,” developed by Alison Knowles with James Tenney in 1967. This work, a FORTRAN computer program and a significant early generator of poetic text, combines different lines to produce descriptions of houses. The series is edited by Nick Montfort.

Content type
Author
Year
Publication Type
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

‘’ was derived from Gertrude Stein, . It was first published in Picador New Writing 1995.

"Neuromancing Miss Stein" was freely adapted from a from a loose draft resulting from computer-aided analyses [using Brekdown] of letter-group frequencies in two samples of text, one from Gertrude Stein's The Autobiography of Alice B.Toklas, and William Gibson's Neuromancer. The index and frequency tables from these analyses were then blended, and the draft text regenerated from the resulting combination. First published in the 1995 print book Picador New Writing 1995, the story was later posted to the web by the author.

Content type
Author
Year
Publication Type
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

"Carousel" was freely adapted from a from a loose draft resulting from computer-aided analyses [using Brekdown] of letter-group frequencies in two samples of text, one from Henry Miller's Tropic of Cancer and the other from Yasunari Kawabata's The Master of Go. The index and frequency tables from these analyses were then blended, and the draft text regenerated from the resulting combination. First published in the 1998 print book _Different Hands_, the story was later posted to the web by the author.

By Daniele Giampà, 22 March, 2015
Author
Publication Type
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

Pedro Barbosa recalls in this interview his memories of the first studies and works of electronic literature back in the 1970s when he was a student at the University of Porto. Starting from considerations about his collaborative works he makes a comparison between printed literature tradition and the age of new media focusing on the paradigmatic change of this very transitional period with live in and the differences of the creative work. Furthermore he makes an interesting statement on regard of the aesthetics of new media by comparing works of electronic literature with the oral tradition. In the end he mentions some of the milestones of electronic literature that he considers important.

By Thor Baukhol Madsen, 5 February, 2015
Author
Publication Type
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

In the field of artificial intelligence (AI) the automated generation of stories has been a subject of research for over fifty years. The underlying concept of "story" in story generation research is functional and does not imply any aesthetic notion. This is important because the evaluation of generated stories does not necessarily use the criterion of a readable and appealing text. Research on storytelling systems (computational systems capable of telling a story) initially arose as a part of the general trend in AI to build computational solutions that could undertake tasks that are easy for humans and difficult for machines. Some such efforts, such as computer vision and speech processing, have achieved success and given rise to commercial applications, whereas others, such as natural language understanding and story generation, still remain at the exploratory research stage.

(Source: Author's introduction)

Creative Works referenced
Content type
Year
Publisher
Language
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

Les Dizains is a combinatory program/ text generator created by Marcel Bénabou. The work was presented at the Pompidou Center in 1985. The online version for the ALAMO website was made by Eric Joncquel. The program generates “dizains” (poems consisting of ten lines) in an exponential method. The “texton” (the original text the program uses to generate new poems) is one ten-line poem with five pairs of rhymes. The program allows the reader to access different permutations of these ten original lines. The generator uses a randomization function with stylistic constraints related to the rhyme structure. The constraints make it so that any two lines that rhyme can only be separated by 0, 1 or 2 other lines. These constraints yield a large but not unmanageable number of “scriptons” (possible new poems) (145,920). For example, it would not be impossible to read all of these poems over the course of several years. In this program, the role of the reader is to interpret the different permutations produced by the randomization function of the generator. The reader clicks on the arrow at the bottom of the web page to signal the creation of a new variant of the “dizain.” The following is an example of one possible permutation: On entre en souriant dans le berceau de l'ombre La vie s'est réfugiée au profond des miroirs Les rues muettes me regardent sans me voir Pour retrouver l'enfant survivant aux décombres Le feu du ciel alors s'est éteint brusquement Encore enveloppé des ruses du printemps Je débarque parfois dans ma ville déserte Tout est rêve et la vie et l'amour et la mort Au-dessus de la craie qui poudre les fleurs vertes Quel cadavre la nuit ne reprend son essor The themes found throughout the poem can be best summarized by what here is line number 8. « Tout est rêve et la vie et l'amour et la mort ». (“Everything is dreams and life and love and death”). The lexis used in the poem includes numerous references to sad and somber subjects. There are also several references to distinct actions. (« Le feu…s’éteint » « on entre » « je débarque ») (“The fire goes out” “One enters” “I disembark”). When they are read in a different order, the reader can interpret the story differently. The distance between the rhyming lines can also have an effect on the reader’s interpretation. The different permutations can connect or isolate certain lines, changing the overall meaning of the poem. The program creates a “prise” effect because the reader can familiarize his or herself with the ten lines and can continue to generate new poems according to his or her preferences. The reader therefore develops a sense of ownership over the poem that he or she chooses, even though he or she cannot directly manipulate the order of the lines or rhymes.

(Source: Erin Stigers)

Description (in original language)

Les Dizains est un programme combinatoire/générateur de texte par Marcel Bénabou. L’œuvre a été présentée au Centre Pompidou en 1985. Le portage en ligne pour le site Web d’ALAMO (l'Atelier de Littérature Assistée par la Mathématique et les Ordinateurs) a été fait par Eric Joncquel. Le programme génère des dizains (des poèmes de dix vers) d’une façon exponentielle. Le texton consiste en un poème de dix vers originaux avec cinq paires de rimes. Le programme permet au lecteur d’accéder à des permutations différentes de ces dix vers. Le générateur utilise une fonction aléatoire avec des contraintes stylistiques concernant la structure des rimes. Les contraintes font que deux vers qui riment ne puissent être séparés que par 0,1 ou 2 autres vers. Ces contraintes donnent une quantité de scriptons (145.920) qui est grande mais qui n’est pas inabordable (c’est-à-dire qu’il ne serait pas impossible de les lire tous au cours de plusieurs années). Dans ce programme, le rôle du lecteur est d’interpréter les différentes permutations produites par la fonction aléatoire du générateur. On clique sur la flèche en bas de la page Web, pour signaler la création d’une nouvelle variante du dizain. Voici un exemple de l'une des permutations possibles: On entre en souriant dans le berceau de l'ombre La vie s'est réfugiée au profond des miroirs Les rues muettes me regardent sans me voir Pour retrouver l'enfant survivant aux décombres Le feu du ciel alors s'est éteint brusquement Encore enveloppé des ruses du printemps Je débarque parfois dans ma ville déserte Tout est rêve et la vie et l'amour et la mort Au-dessus de la craie qui poudre les fleurs vertes Quel cadavre la nuit ne reprend son essor Les thèmes présents dans le poème sont bien résumés par ce qui est ici le vers numéro 8. « Tout est rêve et la vie et l'amour et la mort ». Le lexique du poème comprend de nombreuses références à des choses tristes et sombres. Il y a aussi plusieurs références à des actions distinctes (« Le feu…s’éteint » « on entre » « je débarque »). Lorsqu’elles sont lues dans un ordre différent, le lecteur peut interpréter l’histoire différemment. La distance entre les vers qui riment peut également avoir un effet sur l'interprétation du lecteur. Les permutations différentes peuvent lier ou isoler certains vers, modifiant le sens global du dizain. Ce programme crée un effet de prise parce que le lecteur peut se familiariser avec les dix vers et il peut continuer à générer de nouveaux poèmes selon ses préférences. Il développe alors un sentiment d'appropriation du poème qu'il choisit, bien qu’il ne puisse pas manipuler directement l’ordre des vers et des rimes.

(Source: Erin Stigers)

Description in original language
Screen shots
Image
Content type
Contributor
Year
Publisher
Language
Record Status
Description (in English)

“Locutions introuvables” is a literary program inspired by Marcel Bénabou’s Ouilipien method published in The Oulipien Library N.25 in 1984. This program was presented in the “Les Immatériaux” exposition of the Centre Pompidou in 1985, but it was Éric Joncquel who ported it to the website ALAMO (l’Atelier de Littérature Assistée par la Mathématique et les Ordinateurs). The program is also inspired by the notion of “langage cuit” (over-done language) by Robert Desnos. Entitled “Quinze locutions introuvables, mais qui doivent enrichir notre sagesse” (15 lost expressions, but that ought to enrich our wisdom), this program takes one hundred and forty expressions and cuts them up into two parts and recombines them in order to form original expressions. Thus, the “head” and the “tail” of the expressions are mixed up to create lexical chimera. The program works by composing expressions randomly. That is to say, the creation of these “lost expressions” is a function of the combination of different elements that provides the reader with the opportunity of interpreting the text, or rather the scripton, in a personal manner. For example, one of the expressions created by the program is “tirer le diable par le bout du nez.” This expression closely resembles the real expression “tirer le diable par la queue.” Therefore, the resemblance could confuse or trouble the reader, according to the reader’s reaction confronted by an unknown yet familiar expression. In spite of that, this complicity of the program grants the reader a level of liberty in interpreting the expression and giving it an independent sense. The viability of the lost expression does not therefore come from the lexical sense of its elements but rather the sense that the reader creates. Since the lost expressions imitate the structure of true expressions, the reader can use this complicity when reading them. As such, it can be said that the program produces an esthetic of complicity. With more than one hundred and forty expressions cut up and recombined, there are an exponential number of expressions the reader can form by generating them. In this way, the program truly succeeds at enriching the wisdom of the reader by conferring unto him/her original expressions.

(Source: Jonathan Baillehache)

Description (in original language)

« Locutions introuvables » est un programme littéraire inspiré par une méthode Oulipienne de Marcel Bénabou publiée dans La Biliothèque Oulipienne n. 25 en 1984. Ce programme fut présenté à l’exposition du Centre Pompidou « Les Immatériaux » en 1985, mais c’était Éric Joncquel qui l’a portée sur le site d’ALAMO (l’Atelier de Littérature Assistée par la Mathématique et les Ordinateurs). Le programme est inspiré par la notion du « langage cuit » de Robert Desnos aussi. Intitulé « Quinze locutions introuvables, mais qui doivent enrichir notre sagesse », ce programme prend cent quarante locutions et les coupe en deux parties et les recombine pour former les locutions originales. Donc, la « tête » et la « queue » des locutions sont mélangées pour créer des chimères lexicales. Le programme fonctionne en composant des locutions aléatoirement. C’est-à-dire, la création de ces « locutions introuvables » est une fonction de la combinaison des éléments différents qui offre l’occasion au lecteur d’interpréter le texte, ou plutôt le scripton, d’une manière personnelle. Par exemple, un de ces locutions créées par le programme est « tirer le diable par le bout du nez ». Cette locution ressemble étroitement à la locution réelle « tirer le diable par la queue ». Donc, la ressemblance peut rendre perplexe le lecteur ou le troubler, selon la réaction du lecteur en face d’une locution inconnue mais familière. Malgré tout, cette complicité du programme accorde au lecteur assez de liberté en interprétant la locution et en lui donnant un sens indépendant. La viabilité de la locution introuvable ne vient donc pas du sens lexical de ses éléments mais elle vient plutôt du sens que le lecteur créé. Puisque les locutions introuvables imitent la structure des vraies locutions, le lecteur peut employer cette complicité en les lisant. Ainsi, on peut dire que ce programme produit une esthétique de la complicité. Avec plus de cent quarante locutions coupées et recomposées, il y a un nombre exponentiel d’interprétations que le lecteur est capable de former en les générant. Comme cela, le programme réussit vraiment à enrichir la sagesse du lecteur en lui conférant des locutions originales.

(Source: Jonathan Baillehache)

Description in original language
Screen shots
Image
By Alvaro Seica, 10 October, 2013
Author
Publication Type
Language
Year
ISBN
9772182152020
Pages
121-184
Journal volume and issue
Number 2
ISSN
2182-1526
Record Status
Abstract (in English)

A number of epistemological assumptions of quantum theory in its approach to the natural world (virtuality/actuality, interaction observer/observed, unpredictability and statistical causality, wave-particle duality, the notion of information, etc.) are surprisingly close to the properties shown by the new digital textualities born with the computer age, and here generically referred to as «cybertext». The purpose of this paper is to explore a connection between the quantum model and the semiotic model, not so much to reveal a simple homology, but rather to suggest a unified vision underlying the approach to the various levels of reality (material, biological, mental, cultural and spiritual). This connection between the quantum view of matter and cybertext is terminally focused on unifying the triadic concepts of matter/energy/information with the key concepts of the semiotic triangle signifier/signified/meaning (or, in the domain of aesthetics, TAC: technology/art/consciousness).

(Source: Author's abstract)