combinatory poetry

Description (in English)

Re-reading of «Oceanographies (the memory of water)», programmed by Antero de Alda on a Sinclair ZX Spectrum microcomputer, Sever do Vouga, 1/1/1986.

Description (in original language)

Releitura de «Oceanografias (a memória da água)», programado por Antero de Alda num microcomputador Sinclair ZX Spectrum, Sever do Vouga, 1/1/1986.

Description in original language
Description (in English)

by rt to pt, with advertising soundbites speeches + - slogans advertisements jingles. constellation ?! Combinatory

Description (in original language)

por rt para pt, com propaganda soundbites discursos +- slogans advertisements jingles. constelação ?! Combinatória

Description in original language
Screen shots
Image
Contributors note

Rui Torres: txt, xml, html, snd; Nuno Ferreira: js, html

Description (in English)

Inspired by poems by António Gedeão, António Ramos Rosa, Fernando Pessoa, Herberto Helder, Miguel Torga and Ruy Belo. Commissioned by the Museum of the Tree of Alto Minho, Portugal. Combinatory poetry with lexicon of flora from Northern Portugal.

Description (in original language)

Inspirado em poemas de António Gedeão, António Ramos Rosa, Fernando Pessoa, Herberto Helder, Miguel Torga e Ruy Belo. Encomenda do Museu da Ávore do Alto Minho, Portugal. Poesia combinatória com léxico de flora do Norte de Portugal.

Description in original language
Screen shots
Image
Contributors note

Rui Torres: txt, xml, html, jpg; Nuno Ferreira: js, html; Luís Aly: snd

Description (in English)

Adventures with inter-linguistic combinatorial poetry, machine translation and text-to-speech.

Description (in original language)

Aventuras com poesia combinatória inter-linguística, tradução automática e text-to-speech.

Description in original language
Screen shots
Image
Description (in English)

Mixed-media object. Typography cards; transparent code phone and card poems; web app

Description (in original language)

Objecto mixed-media. Cartões em tipografia; telefone com código transparente e poemas em cartão; app web

Description in original language
Screen shots
Image
fakephone
Image
Description (in English)

Textual combinatics programmed from texts by Abílio-José Santos, with sound.

Description (in original language)

Combinatória textual programada a partir de textos de Abílio-José Santos, com som.

Description in original language
Contributors note

Rui Torres, Bruno Ministro & Diogo Marques: txt, xml; Rui Torres: html, css; Nuno Ferreira: js, html; Anabela Garcia: vox

Description (in English)

Textual engine with dialogue between medieval songs (the poetry of troubadourism) and the reinterpretation of them by Salette Tavares. Retextualization to HTML + CSS + XML + JS of poems originally created in Flash / ActionScript (2012)

Description (in original language)

Motor textual com diálogo entre cantigas medievais (a poesia do trovadorismo) e a releitura que delas foi feita por Salette Tavares. Retextualização para HTML+CSS+XML+JS de poemas originalmente criados em Flash/ActionScript (2012)

Description in original language
Other edition
Screen shots
Image
Cantiga
Contributors note

Rui Torres: txt, html, css, xml; Nuno Ferreira: js, html

Description (in English)

Textual engine, with sound, from texts and lexicon by Fernando Pessoa and Sophia de Mello Breyner Andersen. Retextualization to HTML + CSS + XML + JS of poems originally created in Flash / ActionScript (2009)

Description (in original language)

Motor textual, com som, a partir de textos e léxico de Fernando Pessoa e Sophia de Mello Breyner Andersen. Retextualização para HTML+CSS+XML+JS de poemas originalmente criados em Flash/ActionScript (2009)

Description in original language
Other edition
Screen shots
Image
Do Peso e da Leveza
Contributors note

Rui Torres: txt, html, css, xml; Nuno Ferreira: js, html; Nuno M: vox

Description (in English)

Textual engine, with sound, from Fernando Pessoa's translation of "The Crow", by Edgar A. Poe. Retextualization to HTML + CSS + XML + JS of poems originally created in Flash / ActionScript (2009).

Description (in original language)

Motor textual, com som, a partir da tradução de Fernando Pessoa de "O Corvo", da autoria de Edgar A. Poe. Retextualização para HTML+CSS+XML+JS de poemas originalmente criados em Flash/ActionScript (2009).

Description in original language
Other edition
Screen shots
Image
1 corvo nunca mais
Contributors note

Rui Torres: txt, html, css, xml; Nuno Ferreira: js, html; Nuno M: vox

Description (in English)

Textual engine based on ‘Húmus’ by Herberto Helder (1968) and Raul Brandão (1918). Retextualization to HTML + CSS + XML + JS of poems originally created in Flash / ActionScript (2008)

Description (in original language)

Motor textual a partir de ‘Húmus’ de Herberto Helder (1968) e Raul Brandão (1918). Retextualização para HTML+CSS+XML+JS de poemas originalmente criados em Flash/ActionScript (2008)

Description in original language
Other edition
Screen shots
Image
Húmus Poema Contínuo
Contributors note

Rui Torres: txt, html, css, xml; Nuno Ferreira: js, html; Luís Aly & Rui Torres: snd; Nuno M: vox