Dutch

Description (in English)

A poem in 3 languages with an equal number of voices and an infinite number of experiences. Part games, part story, within this 'Pulp Culture' experience, the abstract behaviour of verbal form leaves space for various interpretations of the text. Depending on the user, www.onderhandelingen.com is a multivocal monologue or a dialogue. Due to the different sequences and conjunctions of sound and typography, the manuscript of Tsead Bruinja is different every time: Lit de ûnderhannelings begjinne! Laat de onderhandelingen beginnen! Let the negotiations commence! (a word game by the Frisian Tsead Bruinja, the American Ryan Pescatore Frisk and Dutch Catelijne van Middelkoop) (Translation Description on Literatuur Op Het Scherm)

Description (in original language)

Een gedicht in 3 talen met evenveel stemmen en een oneindig aantal ervaringen. Deels een spel, deels een verhaal, binnen deze 'Pulp Culture' beleving laat het abstracte gedrag van de verbale vorm ruimte open voor verschillende interpretaties van de tekst. Afhankelijk van de gebruiker is www.onderhandelingen.com een meerstemmige monoloog, dan wel dialoog. Door de variabele opeenvolging en samenspraak van geluid en typografie is de beleving van het manuscript van Tsead Bruinja steeds weer anders: Lit de ûnderhannelings begjinne! Laat de onderhandelingen beginnen! Let the negotiations commence! (Een woordspel van de Friese Tsead Bruinja, de Amerikaanse Ryan Pescatore Frisk en de Nederlandse Catelijne van Middelkoop) (Description on Literatuur Op Het Scherm)

Description (in English)

Ah articulates a simple paradox of reading animated digital literature, which is that the eye, and by extension the mind, often has no sense of the future of a sentence or line of text and, more importantly, is not given the chance to retread an already witnessed word or phrase. Young-Hae Chang Heavy Industry's Dakota is a perfect illustration of this principle. In Ah, the central object of rumination is Einstein, but just as the physicist pondered the numberless variations between the presence of a "1" and "0," this Flash animation brings us back and forth between clever articulations and the ambiguous expressivity of single letters and syllables.

Description (in original language)

Uitgangspunt is een tekst die zich tussen ademen en zingen beweegt en die het stromen van de tijd tot thema heeft. De woorden bewegen in en uit elkaar op een wijze die de ademhaling nabootst; en af en toe gaat het douchelied de hoogte in.

Screen shots
Image
screenshot
Image
screenshot
Content type
Year
Language
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

This animation made by Pascale Brinkel is based on the poem 'Aftelversje' by Judy Elfferich and was created in fall 2009 in the e-poetry [digidicht] workshop at the AKI in Enschede.

Description (in original language)

Deze animatie van Pascale Brinkel is gebaseerd op het gedicht \'Aftelversje\' van Judy Elfferich en kwam najaar 2009 tot stand in het kader van een digidicht-workshop aan de AKI in Enschede.

(Source: Literatuur Op Het Scherm)

Screen shots
Image
Image
Content type
Year
Language
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

The poem tells about a person who wants to leave someone and because of that spews a tirade of made-up curse words. I have translated this by making the words surround the text "I accuse you": when you read the poem you feel as if too many things are thrown at you resulting in an unclear situation.

The game has 2 ends:
The last line of the poem by Ad Poppelaars
A poem written by Vera in which all bad words are taken back and you are praised instead.

(translation description Literatuur Op Het Scherm)

Description (in original language)

Het gedicht vertelt van een persoon die iemand wil verlaten en daarom een tirade van zelfverzonnen scheldtermen afvuurt. Ik heb dit vertaald door de woorden over de tekst \'\'ik beschuldig U\'\' heen te zetten: je voelt als je het gedicht leest namelijk dat er veel te veel over je heen gegooid word zodat het je uiteindelijk helemaal niet meer duidelijk is.

Het spel heeft 2 einden:

De laatste regel van het gedicht van Ad Poppelaars
Een gedicht door Vera geschreven waarin alle slechte woorden worden teruggenomen en je weer opgehemeld word.

(description Literatuur Op Het Scherm)

Screen shots
Image
start
Image
I accuse you
Image
I admire you
Content type
Year
Language
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

This work is an arkanoid game with words instead of blocks and the word 'ik' (I) instead of a ball. Your goal is to knock down the words, thus creating different texts.

Screen shots
Image
instruction
Image
game in progress
Description (in English)

200ton TNT is an audiovisual project that utilises the augmented reality (AR) possibilities of smartphones and tablets. Poet and philosopher Maarten Doorman made 7 letter poems that are shown at the well-known TNT mailbox. These poems are designed and animated by Nils Mühlenbruch and P.J. Roggeband in the 200t TNT app, which is available for free in the app store.

(Source: Translation from description on YouTube)

Description (in original language)

200ton TNT is een audioviueel project dat gebruik maakt van de augmented reality (AR) mogelijkheden van smartphone's en tablet's. Dichter en filosoof Maarten Doorman maakte 7 briefgedichten die getoond worden bij de welbekende TNT brievenbus. Deze gedichten zijn vormgegeven en geanimeerd door Nils Mühlenbruch en P.J. Roggeband en verwerkt in de 200t TNT APP, die gratis verkrijgbaar is in de app store.

(Source: Description on YouTube)

Multimedia
Remote video URL
Description (in English)

A sea expert interprets the sea and convinces the audience. But the sea doesn’t agree.

(Source: janpeeters.info)

Technical notes

format: Full HD video
aspect ratio: 16:9 (1.77:1)
colour: colour
sound: stereo
runtime: 6 min 0 s (end titles included)

Contributors note

directors: Paul Bogaert & Jan Peeters
text by: Paul Bogaert
poem : ‘What does the sea say?’, unpublished yet.
image by: Jan Peeters
editing: Jan Peeters & Paul Bogaert

Description (in original language)

In het filmpje BACTERIËN van dichter Paul Bogaert en beeldend kunstenaar Jan Peeters worden twee gedichten gecombineerd met beelden uit een Amerikaanse film over hoe men het best toiletten schoonmaakt. De schoonmaker neemt enthousiast de kleinste hoekjes onder handen terwijl bacteriën en dienstmededelingen zich verspreiden en vermenigvuldigen.

De Engelse versie van het filmpje (BACTERIA) werd geselecteerd voor de competitie van het ZEBRA Poetry Film Festival 2014 in Berlijn. De jury selecteerde 29 films uit 770 inzendingen uit 70 landen. Het ZEBRA Festival, dat plaatsvond van 16 tot 19 oktober 2014, is het belangrijkste internationale platform voor poëziefilms.

Contributors note

Camera 2012 Franky Deceuninck Tim Dalle 2007 Footage 'face to the wall' theatre company tristero in stuk (leuven) Franky Deceuninck Editing Paul Bogaert Franky Deceuninck Peter Vandenbempt Sound effects Martijn Veulemans Martine Ketelbuters Sound Editing and Mix Martijn Veulemans Set Dressing Pieter Bogaert Emmanuale Denis Costumes Marie Dries Music David Dermez - tune 'daddy daddy' Peter Vandenbempt - harmonica Production Paul Bogaert Tristero vzw

Description (in English)

Channel of the North is a collaborative project by Jan Baeke and Alfred Marseille that combines data visualization, poetry, and telepresence through a series of poems that expand and contract based on the ebb and flow of the tides located in the Westerschelde river at the Dutch-Belgian border. Although a user may access this kinetic poetry anywhere in the world, the geological temporality of the poem is always rooted in a particular space and time in a way that sits in a tradition of artwork such as David Bowen’s tele-present water and tele-present wind. While the dissemination of text is not typically indexed to a physical referent, Channel of the North offers a contemplative moment when poetry becomes a vehicle for exploring the relationship between the flow of geological processes, the flow of networked computation, and the flow of language. Nicole Starosielski’s The Undersea Network charts the long relationship between water and networked communication based on how the subterranean network of private undersea cables are connected to a history of empire, colonialism, and geopolitical conflict and commerce. These undersea undulations between channels of water and data find poetic expression in Baeke and Marseille’s work as the Westerschelde is made to flow through an interconnected network of oceanic and electric currents.

(Source: ELC 3)

Pull Quotes

and the immobility of water
the shock a voice is coming forward from the background

Screen shots
Image
Multimedia
Video file
Technical notes

The work pulls online data on dynamic events that occur elsewhere in the world, and its appearance changes based on these data.