javascript

Short description

This workshop presents a hands-on introduction to the RiTa v2.0 tools, including the new RiScript language. Version 2 of RiTa is a complete rewrite of the library that is easier-to-use, faster and more powerful. The workshop will cover the basics of RiTa and RiScript in JavaScript, with a specific focus on the Observable notebook environment. The number of addition topics covered, and the depth to which they are explored, will vary in relation to the time allotted by conference organizers and the experience of participants. While no specific skills are required for participation, familiarity with JavaScript and a basic knowledge of programming concepts (conditionals, variables, loops, etc.) will be assumed.

Record Status
Description (in English)

“Still I Rise: Remix” is a visual, lyrical, digital interactive fight song for civic action for the #BlackLivesMatter social justice and social change movement. Created during and by the stressors intensified from the global pandemic, this JavaScript interactive poetry remix embraces the digital activism made exponential during the pandemic through the platformization of counternarratives. The remix blends multiple digital mediums with cultural artifacts of the past and present to weave together a rhetorical and semiotic interactive experience that enlightens society and uplifts the human spirit. Through multimodality and intertextuality, “Still I Rise: Remix” exploits the aesthetics of the digital interactive experience through multiple artistic forms of expression, including code, video, audio, and hypertext. This COVID E-Lit interactive exhibition is a multimodal expression and declarative statement for the #BlackLivesMatter movement which embodies the spirit of change, inclusion, and social justice. “The medium is the message.” Experience “Still I Rise: Remix.”

Screen shots
Image
The main page of "Still I Rise"
Image
Hovering over text in "Still I Rise" highlights it in red
Image
Still I Rise emoji page
Image
Still I Rise emoji page reveals text when hovering on an emoji
Multimedia
Remote video URL
Content type
Year
Appears in
Publisher
Language
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

These variable couplets are composed of language collected from multiple ship’s logs recording a storm in the North Atlantic 6 February 1870. The logs were consulted at the National Meteorological Library and Archive at the Met Office in Exeter, UK.

Screen shots
Image
A Storm in 2K || J. R. Carpenter
Description (in English)

The larger project is my first foray into digital poetry that uses a relatively large data set, in this case, the complete sonnets of William Shakespeare.

In Volume 1, the user has the ability to stir lines from Shakespeare’s original 154 sonnets into their “own” creation and to render a screenshot of any particular stirring by pressing the “collect the ephemera” button. The user also has the option to “defeat the ephemera” and return the text to one of Shakespeare’s originals.

In Volume 2, the user does not have the ability to stir Shakespeare’s texts into their “own” creation as the texts are generative or “self-stirring.”  Instead, the user has the opportunity to “read the ephemera” by pressing the “Thou shouldst print more, not let that copy die” button rendering a screenshot of any particular stirring. “Thou shouldst print more…” is the last line of Sonnet XI.

(Source: http://thenewriver.us/95-2/)

Screen shots
Image
Technical notes

Volume 1 is inspired by and developed from files originally created by Jim Andrews. See http://vispo.com/StirFryTexts/about.html for more info.

Volume 2 is further inspired by the work of Nick Montfort, particularly https://nickm.com/memslam/

Content type
Author
Year
Language
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

Can text in digital space take us everywhere on the human map? This digital poem re-assembles a sentence spoken by Gabriel Iglesias on the documentary series Inside Jokes (2018) — 'And the next thing you know, there’s Mexicans in Canada.' The poem moves its reader across the world, through countries and territories, among its citizens, crossing borders. Nations and their demonymic forms are collected from Wikipedia. The script is written in p5.js.

Screen shots
Image
A gif file presenting the artwork
Image
Screenshot
Content type
Author
Year
Language
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

The gladiator Spiculus enters the arena one last time in this text-based simulator. Armed with a sword and shield, he fights gladiator after gladiator until he is killed. The character Spiculus is inspired by one of the most famous gladiators of the 1st century AD Rome. Spiculus won many great battles and was well-known by audiences. He was particularly admired by the emperor Nero who rewarded him with palaces and riches for his heroics.(Source: Author's description)

Screen shots
Image
First page of the simulator
Image
One of the simulator's endings
Technical notes

The simulator is a remix and based on the code from the Boromir Death Simulator. It uses Dungeons & Dragons 3rd Edition rules.

Content type
Author
Year
Language
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

"Future Lore" is a poetry generator that remixes Nick Montfort's poetry generator "Taroko Gorge". It presents a futuristic free-for-all world where chaos rules. 

Pull Quotes

The human breaks the machine.

The posthumans win.

Exiles delete the observers.

  eliminate the artificial digital mysterious unforgiving —

The leader destroys the cyborgs.

Machines conspire.

Drones kill.

The exile corrupts the program.

  infect the surrounding —

Screen shots
Image
Screenshot of text generated by the poetry generator.
Description (in English)

White-Faced Bromeliads on 20 Hectares is a digital poem, which includes a mixture of primarily the English language with some instances of Spanish. In this work Glazier explores alternatives to our customary experiences, through the use of a generator which changes the text of the poems every 10 seconds, turning it from it’s traditional static state to one with movement and change. Furthermore, the evocation of traveling through the images and anecdotes, provides an exploration of a multilingual and multicultural experience. Additionally, the presences of the HTML code leads to a work with multiple possibilities, primarily on how the reader perceives and experiences the work due to the possible technical reading of the code and the multiple possible poetic readings.

Author description: White-Faced Bromeliads on 20 Hectares is a JavaScript investigation of literary variants with a new text generated every ten seconds. Its goals are as follows. (1) To present a poetic evocation of the images, vocabulary, and sights of Costa Rica's language and natural ecosystems though poetic text and visuals. (2) To investigate the potential of literary variants. Thinking of poems where authors have vacillated between variant lines, Bromeliads offers two alternatives for each line of text thus, for an 8 line poem, offering 512 possible variants, exploring the multi-textual possibilities of literary variants. (3) It explores the richness of multiple languages. (4) It mines the possibilities of translation, code, and shifting digital textuality. Having variants regenerate every ten seconds provides poems that are not static, but dynamic; indeed one never finishes reading the same poem one began reading. This re-defines the concept of the literary object and offers a more challenging reading, both for the reader and for the writer in performance, than a static poem. The idea is to be able to read as if surfing across multiple textual possibilities. Such regeneration allows traces of different languages to overwrite each other, providing a linguistic and cultural richness.

Blending Spanish and English and offering a sort of postcard prelude to each of its constantly changing stanzas, White-Faced Bromeliads on 20 Hectares is a poem that explores alternatives and crossings. From line to line the reader can enjoy the turns of phrase but then must figure out how to deal with their constantly turning nature. Options include waiting for the line that was being read to re-appear, re-starting from the beginning of the line that just appeared, or continuing from the middle of the word or phrase.

 

Description (in original language)

White-Faced Bromeliads on 20 Hectares es un poema digital, originalmente escrito en inglés y español. Después la obra fue traducida completamente al español. La obra de Glazier explora los varios alternativos a nuestras experiencias habituales, a través el uso de un generador que muta el texto del poema cada 10 segundos, resultando en un poema dinámico y cambiante, en contraste a su forma tradicional, estático. Además, las imágenes y anécdotas dentro del poema evocan una esencia de viaje, proporcionando una experiencia de la multilingüe y multicultural. Por último, el uso del código HTML convierte la obra en una de múltiple posibilidades, no solo por su generador, pero por su capacidad de ser experimentada y percibida por el lector en distintas formas, como una lectura técnica (de código HTML) o poética.

Description in original language
I ♥ E-Poetry entry
Screen shots
Image
Title Page
Image
Uno - Version 1
Image
Uno - Version 2
Image
Cuatro - Title Page
Technical notes

Author Reading notes: Allow [title] page to cycle for a while, so you can take in some of the images and variant titles. When you are ready, press begin. Once there, read each page slowly, watching as each line periodically re-constitutes itself re-generating randomly selected lines with that line's variant. Eight-line poems have 256 possible versions; nine-line poems have 512 possible versions. 

Description (in English)

Mary Rose is a digital ghost story. Nunn gave context to her work on University of Alberta's blog:

Mary Rose is about my children’s great-grandmother and I’ve been writing the story for about six months. I actually have a lot more written and was originally intending it to be a novel. I decided to use some of the writing for the final project of my Digital Fictions class and I was really happy with how the story worked in a digital format. I was actually surprised how easily the Mary Rose story fit into the interactive format.

(Source: University of Albarta)

Screen shots
Image
Screen shot_1
By Daniele Giampà, 7 April, 2018
Publication Type
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

Christine Wilks is an awarded digital writer, artist and developer of playable stories who participated in different projects in the field of electronic literature. In this interview, she talks about her interest in electronic literature, her activism in the different projects as well as the use of different media tools and of ludic elements in her works.