poiesis

By Luciana Gattass, 7 December, 2012
Author
Publication Type
Language
Publisher
Pages
83-85
License
All Rights reserved
Record Status
Abstract (in English)

The focus of many of my generative poetic artworks is identity. These works address this theme through the use of interactive systems, where the relationship between the viewer and the artwork is explicit and active. This act of interaction functions to raise questions concerning being and, through the process of communication, the linguistic foundations of identity.

Abstract (in original language)

O foco de muitos dos meus trabalhos de arte poética generativa é identidade. Estas obras abordam este tema pelo uso de sistemas interativos, onde o relacionamento entre o espectador e a obra de arte é explicita e ativa. Este ato de interação serve para levantar questões sobre a existência e, através do processo de comunicação, sobre os fundamentos da identidade.

Pull Quotes

Reading a text can thus be regarded as a psycho-social act, where readers are concerned with their own constitution and differentiation, as social beings, through the treatment of the author as an avatar or equivalent symbolic deployment as imagined other. In this respect the function of reading can be regarded as congruent with the instantiation of a text determined through reading (by the reader) with the author fulfilling a role not as an actual other, with independent intent, but as an internalised other that the reader employs to establish an internal voice. This process of internalised differentiation can thus be seen as part of a process of individuation and an assumption of responsibility, by the reader, of the bringing into being of the text. This process is self-affirming and functions to enhance a subjective sense of self.

By Luciana Gattass, 29 November, 2012
Language
Year
License
All Rights reserved
Record Status
Abstract (in English)

Talvez seja a poiésis, a raiz primordial da poesia, precisamente, seu mais futuro horizonte. O lado mais promissor na sua inveterada crise com a palavra, que não com o sentido do indizível, já que este é seu moto-perpétuo: inventar sempre uma linguagem para aquilo que não tem (poesia ñ importa o q), ou melhor, criar uma semântica que amplia a linguagem. Sabedor disso, André Vallias prática, há mais de uma década, um grau de exploração poética que se estende mais do que pela multiplicação de campos e gêneros, pela sua estreita interface, pela sua contaminação in crescendo. De tal forma, que toda a sua produção visual – um amplo leque onde haveria que inscrever sites ou trabalhos de encomenda – apresenta uma configuração de vasos comunicantes, tão plurais e multi-direcionais quanto intertextualizadores, onde os códigos de todo tipo (verbais, sonoros, numéricos, espaciais, etc.) se abismam em sua atração comum de poiésis. De abissalidade virtual e conceitual de outra materialidade (softwares, programas, produção computacional), numa progressiva digitalização de informações audiovisuais que fazem parte da nova “ecologia do sensível” (Paul Virilo).

Pull Quotes

Daí que o nome de diagramas abertos utilizado por Vallias atenda às ramificações, sirva para aproximar a sua leitura gráfica expandida. E seja sintomático que agora possamos nos aproximar da superfície do texto abrindo cada vez mais seus limites (essa herança mallarmaica), seja primeiro em páginas bidimensionais de poemas visuais que trabalham seu próprio curto-circuito sintático, seja no âmbito da tela eletrônica, aquela que equaciona os acentos/nuances de forma verbovocovisual, e que se situa, em suma, nos interstícios, possibilitando uma nova materialidade poética (vejam-se os gráficos/tradução vocálicas, consonantais, e as diversas modulações construtivas desta nova língua franca). Uma redimensionada computação gráfica, onde a inscrição na tela já é heraclitiana, pois muda, se transforma em página expandida / 3D, cujo contínuo não deixa de ampliar seus signos constelativamente. Aliás, inscrições sígnicas com marcada vocação originária, de escrita que se deve descobrir, fazer-se inaugural, como outrora foram os primeiros gestos geométricos escriturais no neolítico.

Attachment
File
navasvallias.pdf (66.7 KB)
Content type
Author
Year
Language
Publication Type
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in original language)

Dramolettvitrine mit sprechender Puppe, 2007, 25 x 25 x 40. Ein hartnäckiger Gottesanbeter versucht in verschiedenen, teils selbsterfundenen Zungen einen Gott zur Erscheinung zu nötigen. Obwohl er nichts unversucht lässt, ist der Erfolg mäßig bis niederschmetternd.

Description in original language
Screen shots
Image
Content type
Contributor
Year
Language
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

3D animations in randomic sequence.

(source: poiesis)

Screen shots
Image
Image
Image
Content type
Year
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

4-channel dance-video installation based on movements inspired by Chinese calligraphy. (source: Poiesis)

Screen shots
Image
Content type
Year
Language
Platform/Software
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in original language)

paisagem poético-sonora a partir de samples de objetos do cotidiano alterados digitalmente com a colaboração das turmas a e b da disciplina "Design do Som I" FUMEC.

Description in original language
Screen shots
Image
Content type
Contributor
Year
Language
Platform/Software
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

Musical-poetic composition based on two verse segments from archaic Greek poetry. (Source: Poiesis)

Description (in original language)

“Fórmula do mar” parte de dois segmentos de versos da poesia grega arcaica (épica e lírica) que envolvem a expressão formular polyphlóisboio thalásses, sendo a palavra polyphlóisboio referida como representação onomatopaica do mar ruidoso: pará thina polyphlóisboio thalásses e katá kyma poliphlóisboio thalásses. Em ambos, a sucessão de vogais abertas e fechadas, associada à seqüência de consoantes, gera um efeito especialmente melódico, que inclui a sonoridade das palavras anteriores (pará thina, num caso, e katá kyma, no outro). A composição que apresentamos, motivada pela semelhança fônica entre tais segmentos, realiza um entrelaçamento entre eles, usando dois timbres e duas vozes (diferidas por uma oitava), sobrepondo-se as palavras iniciais e a final; exibe ambos os segmentos no idioma de origem e, em seguida, numa recriação (não-literal) em português: em relação ao primeiro adotou-se a forma “junto às ondas polissonantes do oceano”, e, relativamente ao segundo, "fundo às ondas polissonantes do oceano". Uma vez definido o projeto da composição (por meio de uma notação peculiar, também apresentada aqui), ele foi transcrito e realizado num computador doméstico, utilizando-se diferentes programas para a notação musical, para a execução dos timbres instrumentais e para a gravação da voz e a finalização. (Autor)

Description in original language
Screen shots
Image
Content type
Author
Contributor
Year
Language
Platform/Software
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

Dystics and fragments for LED panel. (Source: Poiesis)

Description (in original language)

Dísticos e fragmentos para painel de mensagens. (Fonte: Poiesis)

Description in original language
Screen shots
Image
Content type
Author
Contributor
Year
Language
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

Sound installation with 37 palindrommic verses printed onto steps of the exhibit space. (Source: Poiesis)

Description (in original language)

Instalação sonorizada com 37 versos paindrômicos sobre degraus do museu. (Fonte: Poiesis)

Description in original language
Screen shots
Image
Contributors note

audio recording: João Ribeiro Sound Engineering: Leco Possollo Design and Production: Andre Vallias