pictures

Description (in English)

White-Faced Bromeliads on 20 Hectares is a digital poem, which includes a mixture of primarily the English language with some instances of Spanish. In this work Glazier explores alternatives to our customary experiences, through the use of a generator which changes the text of the poems every 10 seconds, turning it from it’s traditional static state to one with movement and change. Furthermore, the evocation of traveling through the images and anecdotes, provides an exploration of a multilingual and multicultural experience. Additionally, the presences of the HTML code leads to a work with multiple possibilities, primarily on how the reader perceives and experiences the work due to the possible technical reading of the code and the multiple possible poetic readings.

Author description: White-Faced Bromeliads on 20 Hectares is a JavaScript investigation of literary variants with a new text generated every ten seconds. Its goals are as follows. (1) To present a poetic evocation of the images, vocabulary, and sights of Costa Rica's language and natural ecosystems though poetic text and visuals. (2) To investigate the potential of literary variants. Thinking of poems where authors have vacillated between variant lines, Bromeliads offers two alternatives for each line of text thus, for an 8 line poem, offering 512 possible variants, exploring the multi-textual possibilities of literary variants. (3) It explores the richness of multiple languages. (4) It mines the possibilities of translation, code, and shifting digital textuality. Having variants regenerate every ten seconds provides poems that are not static, but dynamic; indeed one never finishes reading the same poem one began reading. This re-defines the concept of the literary object and offers a more challenging reading, both for the reader and for the writer in performance, than a static poem. The idea is to be able to read as if surfing across multiple textual possibilities. Such regeneration allows traces of different languages to overwrite each other, providing a linguistic and cultural richness.

Blending Spanish and English and offering a sort of postcard prelude to each of its constantly changing stanzas, White-Faced Bromeliads on 20 Hectares is a poem that explores alternatives and crossings. From line to line the reader can enjoy the turns of phrase but then must figure out how to deal with their constantly turning nature. Options include waiting for the line that was being read to re-appear, re-starting from the beginning of the line that just appeared, or continuing from the middle of the word or phrase.

 

Description (in original language)

White-Faced Bromeliads on 20 Hectares es un poema digital, originalmente escrito en inglés y español. Después la obra fue traducida completamente al español. La obra de Glazier explora los varios alternativos a nuestras experiencias habituales, a través el uso de un generador que muta el texto del poema cada 10 segundos, resultando en un poema dinámico y cambiante, en contraste a su forma tradicional, estático. Además, las imágenes y anécdotas dentro del poema evocan una esencia de viaje, proporcionando una experiencia de la multilingüe y multicultural. Por último, el uso del código HTML convierte la obra en una de múltiple posibilidades, no solo por su generador, pero por su capacidad de ser experimentada y percibida por el lector en distintas formas, como una lectura técnica (de código HTML) o poética.

Description in original language
I ♥ E-Poetry entry
Screen shots
Image
Title Page
Image
Uno - Version 1
Image
Uno - Version 2
Image
Cuatro - Title Page
Technical notes

Author Reading notes: Allow [title] page to cycle for a while, so you can take in some of the images and variant titles. When you are ready, press begin. Once there, read each page slowly, watching as each line periodically re-constitutes itself re-generating randomly selected lines with that line's variant. Eight-line poems have 256 possible versions; nine-line poems have 512 possible versions. 

Description (in English)

Style Guide for Erasing Human Dignity responds to the current political climate in America through a facetious writing guide mixed with poetry. The images within it trigger more text when viewed through an augmented reality app.This “style guide” was inspired by a recent news article about the suggestion to modify language when applying for White House funding. This prospect is incredibly dangerous; what protections disappear when language is changed or erased? Spanish-language and LGBT resources were removed from WhiteHouse.gov, for example. Style Guide for Erasing Human Dignity comments on contemporary political issues (the current attack on immigration, environmental protections and journalism) with the proposal of new linguistic strategies. The guide suggests conflating words (Could ‘weather’ be the same as ‘climate’? Could ‘credible’ be replaced with ‘retweeted’?) and provides alternative definitions (Accountability: An account, and the ability to run it effectively. Also see: Social media).This satirical writing guide is mixed with poetry and images of burning books.This project was created for the ELO night of readings and performances at the Modern Language Association Conference in New York City in January, 2018. I propose creating a physical book for the gallery exhibition at ELO2018: Mind the Gap! Attention á la marche! Instructions will be included in the book so that readers can access the augmented reality content with their own smartphones/tablets.

(Source: ELO2018 description)

Screen shots
Image
Screen shot_1
Multimedia
Remote video URL
Content type
Year
Language
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

A character is murdered, returns to earth to relive his last hours and tries to avoid death. This hypermedia uses the myth of Faust, which helps in tracking history. The issue of disorientation is thus treated since the narrative itself, which eliminates the need for an interface apparent. [Source: http://www.olats.org/livresetudes/basiques/litteraturenumerique/9_basiq… ]

Description (in original language)

Un personnage, victime d’un meurtre, revient sur terre pour revivre ses dernières heures et tenter d’éviter l’issue fatale. Cet hypermédia utilise le mythe de Faust, ce qui favorise le repérage dans l’histoire. La question de la désorientation est ainsi traitée depuis la narration elle-même, ce qui évite de recourir à une interface apparente. [Source: http://www.olats.org/livresetudes/basiques/litteraturenumerique/9_basiq… ]

Description in original language