collective

Description (in English)

Reading Club is a project started by Emmanuel Guez and Annie Abrahams in 2013. Eleven sessions were organized with more than 40 different “readers” in English and/or French based on text extracts from Raymond Queneau, from Mez and the ARPAnet dialogues to Marshall McLuhan, Michel Bauwens and McKenzie Wark. Guez and Abrahams experimented with different reading and writing constraints (color, duration, text-length, number of “readers”, etc.) and different performance conditions (online vs. live performance, with and without sound, etc.). In a session of the Reading Club, readers are invited to read a given text together. These readers simultaneously write their own words into this text given a previously fixed maximum number of characters. The Reading Club can be seen as an interpretive arena in which each reader plays and subverts the writing of others through this intertextual game.

Screen shots
Image
Contributors note

This work uses networks to bring together multiple participants to collaboratively read and edit a work. The platform records the interactions and transformations of the text, identifying participants and their contributions live and documenting each in a variety of ways. The result is a material representation of the reader's presence in the text. As the readers type, cut and paste, delete, format, and transform the text, the text becomes a conversational space in which read not just the text but each other's interventions, guessing each other's goals as they collaborate, riff, joust, and subvert each other.

Content type
Contributor
Year
Publisher
Language
Record Status
Description (in English)

You and We allowed web visitors to upload texts and images, which were then randomly juxtaposed by the web-based application in time with music. As of July 2013, the piece no longer functioned in the browser.

Description (in English)

imposition was presented in an installation version at e-poetry 2007 in Paris. imposition was set up in amphiX of Université Paris VIII during the lunch-time intermission of the e-poetry symposium on 22 May from about 11.30 am until 2.00 pm.

Those visiting the installation were invited to take along a QuickTime and wireless-enabled laptop. They downloaded a 'listening' movie of their choice - one of the 'demons of imposition' - that was networked with the main installation. The main installation ran continuously at the venue and the viewer-participants played their downloaded movies and so, together, constituted a distributed, extensible, networked installation, manifested in literal and sound art, with some correlative imagery.

Simon Biggs, who participated in e-poetry 2007, wrote the following notice of the imposition installation:

"John Cayley's Imposition, based on a text by Walter Benjamin (On language as such and the languages of man), was a visually engaging work which was, by his standards, relatively minimalist. This is a work that brings language to life, a language composed of multiple languages, colliding and creating a frisson between themselves. In a sense this multilingual play could be seen as a metaphor for the entire conference, a playful cacophony of voices in distinct yet merging languages, discursively engaging one another rather than articulating in parallel. In Cayley's work members of the audience login to a common remote server and interact with a generative multilingual language machine, this in turn creating a visually simple but conceptually complex display projected on a large scale in the conference auditorium. As well as the imagery there was also a vocal soundtrack; a female voice articulating in song the phonetics involved in the textual constructions. An abstract soundscape, being essentially non-semantic, it gained great complexity and interest as more and more people logged on and their dispersed computers began to replicate, out of phase and with differing timbres, the vocalisations around the auditorium space. The result was a complex and dynamic spatialised sound sculpture composed of the human voice, evoking a sense of the multiplicity of the voice, language and the pre-linguistic." - from: 'Multimedia, multiculturalism, language and the avantgarde' originally written for the IDC listserv, available at http://www.littlepig.org.uk (accessed 16/6/07), click: textworks, then the article title

(Source: imposition documentation on Cayley's website)

Multimedia
Remote video URL
Remote video URL
By J. R. Carpenter, 25 November, 2011
Publication Type
Language
Year
Publisher
Record Status
Pull Quotes

Internet-based writing and art works emerge from, refer to, and thus must be understood within the complex context of the internet, which is in fact a conglomeration of contexts operating in concert (or not). For their function and for their intelligibility internet-based works are dependant upon the internet and all its vagaries, from the constraints of its physical infrastructure to the menace of its crawling bots, from the Babel babble of its code languages to the competing messages of its surface contents. How can works created for and within this highly provisional, seemingly immaterial, endlessly re-combinatory context be read, watched or understood in any other?

By Scott Rettberg, 26 March, 2011
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

This essay is an exploration of the history and methodologies of collective narrative projects, and their relationship to collective knowledge projects and methodologies. By examining different forms of conscious, contributory, and unwitting participation, the essay attempts to develop a richer understanding of successful large-scale collaborative projects. The essay then examines large-scale architectures of participation in Wikipedia and Flickr to extrapolate from those observations potential methodologies for the creation of collective narratives.

(Source: Author's abstract)