remediation

Short description

In December 2012, a one-day workshop "Exploring Paratexts in Digital Contexts" was organized at the University of Bergen by the Digital Culture Research Group. The point of departure of this first workshop was paratextual theory as it was first articulated by Gérard Genette in 1987 (Seuils / English translation Paratexts. Thresholds of Interpretation 1997). This event was followed by the book Examining Paratextual Theory and its Applications in Digital Culture edited by Nadine Desrochers and Daniel Apollon (IGI Global, forthcoming Summer 2014). These two initiatives have revealed a strong interest in the academic community for appraising the potential and limits of paratextual theory in digital culture.


The Digital Culture and Electronic Literature Research Groups at UiB organizes this follow-up workshop Paratext in Digital Culture: Is Paratext Becoming the Story? to share ongoing research on paratextual devices, functions and strategies in digital culture and brainstorm about new research opportunities. The participants will explore further how paratext and related concepts may contribute to a better understanding of the nature and function of digital objects.

Source: UiB's homepage

Record Status
By Jill Walker Rettberg, 20 June, 2014
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

An exploration of bookishness (book fetishism, book porn, books as physical aesthetic objects that we adore) and in particular the way in which paper arts and bookishness, and the "cute", are used in a feminist and thereby political aesthetics.

Electronic literature is awash with paper. In particular, the paper arts of scrapbooking, paper dress-up dolls, paper-doll theater, postcards, and stitch patterns have found a resurgence in recent works of electronic literature by women writers. In very different ways but with meaningful connections, Caitlin Fisher, Travis Alber, J.R. Carpenter, and Juliet Davis all purposefully remediate these paper arts associated with female domestic crafts in ways that both archive and reinvigorate them. Moreover, as I will argue in this talk, these writers use digital poetics to reconsider these feminized forms from a feminist perspective. They insist on the significance of materiality, both the materiality of bodies of humans and of texts, in ways that subtly transform and update older feminist discourses and artistic practices for a new medium and moment.

(Source: Author's Description)

By Melinda White, 31 May, 2014
Author
Publication Type
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

“Between Floors: The Ups and Downs of Mediated Narrative” and the accompanying creative remediation project, “Between Floors: Love and Other Blood Related Diseases,” meld theory and practice of print with electronic literature and installation art. I argue that as the medium changes, the narrative is transformed. The narrative can be reconstructed and pieced together as the reader or viewer becomes increasingly involved, even embodied within the work. This embodiment is what Nathaniel Stern calls “Moving and thinking and feeling” (1) and can result in a more direct emotional experience. The form, structure, and medium (sjužet) rely on authorial intention, yet as a narrative becomes more interactive and experiential the feedback loop shifts, placing meaning, message, and construction of narrative (fabula) between media and reader/viewer. This necessarily complicates the notion of authorship, yet within an embodied space, such as the installations included in this analysis, there is a potential for greater emotional understanding between author/artist and reader/viewer. In the print story “Between Floors: Love and Other Blood Related Diseases,” the protagonist, June, visits her father in a hospital after a tragedy and ends up spending the rest of her life there. The metaphor of an elevator throughout the print, electronic, and installation versions furthers the trapped, claustrophobic feeling of the narrative as well as the ups and downs of relationships and grief. Pieces of the narrative remain recognizable through the electronic literature and installation, yet as the reader/viewer is increasingly immersed in the narrative, it becomes his or her own—a more subjective and overwhelming emotional experience. The elevator metaphor extends through the analysis—an emblem of traditional linear narratives and the narrative arc and technological immersion. The analysis explores theories of language, medium, authorship, nonlinearity, interactivity, and embodiment through existing narrative, new media, and installation theorists such as Peter Brooks, Marshall McLuhan, and Nathaniel Stern. This dissertation and to an extent, experiment, uses theory and practice to illuminate narrative using a recombination of existing theory and an original remediation in three distinct forms, to further the understanding of the nature of narratives, media, authors, and readers, while blurring boundaries between disciplines.

By Jill Walker Rettberg, 29 April, 2014
Author
Publication Type
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

In a relatively short time, apps have become highly popular as a platform for children’s fiction. The majority of media attention to these apps has focused on their technical features. There has been less focus on their aesthetic aspects, such as how interactive elements, visual-verbal arrangements and narration are interrelated. This article investigates how a reading of a «picturebook app» may differ from readings of the narratives found in printed books and movies. The discussion will be anchored in an analysis of the iPad app The Fantastic Flying Books of Mr. Morris Lessmore. This app, which is an adaptation of an animated short film, relates the story of a book lover who becomes the proprietor of a magical library.

Content type
Year
Language
Record Status
Description (in English)

Led, plastic, custom electronics Economics and life, physicists and lyricists: these idiomatic phrases evoke a stream of associations from early childhood, sunlit and full of endless happiness. As any artist, Aristarkh Chernyshev gets out these memories and uses them to create art, with his at once recognizable expressive means, using method of documenting the information stream (installations «Final Customization», «Chewing Mud», «Thirst», the object «TVblaster»), though applied to text. The dispute between physicists and lyricists was won by managers, as both physicists and lyricists turned out to be different subspecies of naive romanticists. In modern rationalized, globalized world, there is no space left for lyricism. The poetry of today is stock exchange rates, oil and gold prices, celebrity news and ad slogans. «Lyric Economy» brilliantly embodies this idea, at the same time leaving a hope that there is still a place for art in this world, if nothing else as shimmering lights of advertisement boards. The installation visually deconstructs a traditional poetic text (Goethe, Shakespeare, Pushkin, you to decide) and replaces it with a news feed coming in real time through RSS channels.

(Source: exhibition catalogue)

Description (in original language)

Светодиоды, пластик, электроника собственной разработки Экономика и жизнь, физики и лирики: эти устой- чивые словосочетания сразу вызывают поток ассоциаций из глубокого детства, залитого (из каталога выставки) солнечным светом и чувством бесконечного счастья: И как всякий художник, Аристарх Чернышев достает эти воспоминания из своей памяти и делает из них искусство, своими, сразу узна- ваемыми выразительными средствами, исполь- зуя прием деконструкции информационного потока (вспомните инсталляции ‘Окончатель- ная настройка’, ‘Жевательная грязь’, ‘Жажда’, объект ‘ТелеБластер’), только теперь приме- ненного к тексту. В споре между физиками и лириками победили менеджеры, так как и физики и лирики оказа- лись всего лишь разными подвидами наивных романтиков. В современном мире нет места лирике. Сегодняшняя поэзия — это биржевые сводки, курсы валют, цены на нефть и золото. Объект ‘Поэтическая экономика’, выполнен- ный в стиле дивайс-арт, ярко воплощает в себе эту идею, все же оставляя зрителю надежду на то, что еще есть в жизни место искусству, хотя бы в виде мерцающих огней рекламных вывесок. Инсталляция визуально деконструирует традиционные поэтические тексты (Гете, Шекспира, Пушкина) и заменяет их новост- ной лентой, идущей в режиме реального времени.

Description in original language
By Alvaro Seica, 4 December, 2013
Publication Type
Language
Year
Pages
121-132
Journal volume and issue
11.2
ISSN
1382-5577
Record Status
Abstract (in English)

This article introduces EJES, vol. 11, issue 2, "New Textualities." It briefly outlines the relation between theoretical and technological changes that has led to a re-examination of textual forms in the digital age. Texts as both social text and technotext are tentatively explored in the context of remediation and proliferation of textual materialities that defines contemporary culture. The six articles contained in this issue deal with specific aspects of this linguistic and literary context, in which texts, metatexts and tools for analysing texts are fostering a new critical awareness of textual phenomena and textual representation.

(Source: Author's Abstract)

By Rebecca Lundal, 17 October, 2013
Author
Language
Year
License
CC Attribution Share Alike
Record Status
Abstract (in English)

In my paper I would like to propose reconfiguration of “literariness” through the concept of liberature formulated by Zenon Fajfer and Katarzyna Bazarnik (Bazarnik, 2005), updated to some extent with the theory of affordances (Norman, 1990, 2004). The term which according to Bazarnik (2005) denotes a transgenre where content (text) and its medium form a whole, seems to offer rich theoretical possibilities – especially if “literariness” is to be conceived also as a media-specific, embodied yet emergent and contigent phenomenon (Hayles, 2002). However, the concept of liberature - set from the ouset as both a theoretical tool against a form/content dualism and means to study multimodality of a literary text – still offers an interesting proposition when it comes to instances of e-literature developed for touch screen devices. A particularly interesting example to illustrate such interrogations is The Humument App by Tom Phillips. It is a part of the ongoing project coming from the artist known, among others, from his cooperation with Peter Greenaway on TV Dante. In 1966, inspired by Burrough's cut-up technique, Phillips started working on the print of a late Victorian novel, A Human Document by W.H. Mallock. Graphically enhanced, collaged and reconfigured, the artwork has been published in 1970 by Tetrad Press as The Humument Book: A Treated Victorian Novel with subsequent editions from Thames & Hudson in 1980, 1986, 1998 and 2004, each of which modified the precedent versions. This part of a project has already been interpreted by N. Katherine Hayles (Hayles, 2002). However, in 2010 The Humument has been released as a tablet application, enhanced with a few interactive features: “the oracle” seems to be the most interesting as the case of remediation of oral communication mode. Apart from questions that had already been asked (eg. about word/image interplay, the book as artefact and the narrative as the case of “interiorized subjectivity”) this particular instance of the Phillips' project inspires as well to pose a set of new inquiries. What constitutes “literariness” of touch screen device application? How – if ever - does it differ from its print (or remixed multimodal for that matter) incarnation? Does the notion of “literariness” exist independent from media into which it is inscribed? Could the protagnist of The Humument App – considering the common social media plug-ins included within it - be seen as an instance of networked subjectivity?

K. Bazarnik (2005), What is liberature. [in]: Bartkowiak’s Forum Book Art. Compendium of Contemporary Fine Prints, Artists’ Books, Broadsides, Portfolios and Book Objects. Yearbook no 23. Hamburg: H.S. Bartkowiak, pp. 465-468K.

N. Hayles (2002), Writing Machines, Cambridge and London: MIT Press

D.A. Norman (1990), The Design of Everyday Things, New York: Doubleday(2004), Design as Communication, http://www.jnd.org/dn.mss/design_as_comun.htmlaccessed 19.12.2012

(Source: Author's abstract at ELO 2013 site: http://conference.eliterature.org/critical-writing/humument-app-tom-phi… )

Attachment
File
Full Paper (35.02 KB)
Creative Works referenced
By Rebecca Lundal, 17 October, 2013
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

If we are to follow Paul de Man’s reading of Walter Benjamin’s famous essay “The Task of the Translator” , the translating process, far from being an attempt at totalization, further fragments the already fragmented pieces of a greater vessel, "die reine Sprache", or pure language, which remains inaccessible, and stands for a source of fragmentation itself. The work exists only through the multiple versions it comprises. As claimed by Walter Benjamin in « The Task of the Translator », a work always demands a translation which is both an alteration and a guarantee of its perpetuation : "(…) it can be demonstrated that no translation would be possible if in its ultimate essence it strove for likeness to the original. For in its afterlife -- which could not be called that if it were not a transformation and a renewal of something living -- the original undergoes a change."
Quite similarly, the hyperlinking process on which electronic hypertext relies defies totalization as it keeps fraying a textual fabric that is bursting at the seams and begging for an endless recomposition which points to the seriality inherent in the concept of translation. Each reading is akin to a versioning of a text that remains ungraspable as a whole.The cognitive overhead any attempt at holding all the threads in one hand would most certainly cause confusion for the translator/reader.
The inaccessibility of the work as a whole etches out a ghostly body of text, a blurry halo that haunts the margins of each lexia notwithstanding the underlying layers of code. I would like to contend that the translating process may be construed as a form of archiving as it involves a necessary selection which is also a destruction of “the original” text paradoxically meant to ensure its survival as the translated fragments migrate into a new spectral body of text spliced with updated strings of code enabling its performance, or becoming-text. Reading/translating afternoon, a story is akin to being caught within an infinite feedback loop which exacerbates the iterability of any textual form in its very performance. Each attempt at translation can be interpreted as a terminating condition which interrupts the potentially infinite loop on which afternoon’s performance is based and thereby offers transient islands of stability in a sea of proliferating and monstrously hybridized possibilities, each time begging anew for a redrawing of the limits of the wor(l)d.

Creative Works referenced
Critical Writing referenced
By Arngeir Enåsen, 14 October, 2013
Author
Language
Record Status
Abstract (in English)

Over the last two decades, many recent forms of electronic literature have revealed a strong aptitude for hypertextuality and hypermediality. Meanwhile, we have assisted to the progressive emergence of innovative examples of print fiction that may be defined as «writing machines»,1 because they strive to incorporate the aesthetics and the symbolic forms of the electronic media. These kinds of narrative are often characterised by an "autopoietic" potentiality, since they often tend to include a multiplicity of media sources while preserving the autonomy of their literary function. As Joseph Tabbi observes: «Defining the literary as a self-organizing composition, or poiesis, is not to close off the literary field; instead, by creating new distinctions such a definition can actually facilitate literary interactions with the media environment».2 At the same time, some examples of print and electronic 'writing machines' are also characterized by an «exopoietic function». As the philosopher John Nolt points out (in the disciplinary context of the environmental ethics): «In exopoiesis, an organism functions not for its own benefit, but rather for the benefit of something related to it, to which it is therefore of instrumental value».3 Applying this concept to the literary field, the aim of this article is to analyse the structures and the fruition of four recent novels, in order to understand how the electronic environment promotes a complex relationship between exopoiesis and literariness. William Gibson's novels "Pattern Recognition" (2003) and "Spook Country" (2007) became the core of the projects of some online communities: users begun to build online databases by annotating the various narrative segments, in order to link them to other online searchable resources. These images, videos, and texts are indirectly related to the literary plot, being at the same time independent from it. Similarly, "Flight Paths" (2007) is an electronic «networked novel» that was developed by Kate Pullinger and Chris Joseph alongside a related hypermedial database containing images, videos, newspaper articles and other texts, which may be continuously updated by the readers. Finally, the verse novel "Only Revolutions" (2006) was written by Mark Z. Danielewski with the help of a well established group of readers involved in his online forum, in order to discuss the various aspects of the novel and to suggest possible connections to other material. In all these cases, the reading of the literary work seems to be perceived as not sufficient in itself and it requires the support of a parallel electronic environment, such as a database or a forum. Moreover, the authors purposefully prearranged the structural and poetic nature of their works to promote an exopoietic non-autonomy of the literary text, the fragments of the latter being exploited in order to become part of non-literary fluxes of online information. These works are not only «distributed narratives»,4 which spread themselves across different media platforms and authorial voices, but they are also novels whose reading engenders a problematization of many of the most relevant aspects that usually define the literariness of a text, like its «open» nature and the the logic of «possible worlds» that were discussed by Umberto Eco and other scholars in the fields of semiotics and narratology.5 The exopoietic function of literary works in electronic environments may be a proper field of analysis to understand how it is possible to conceive literature as a process that runs along with other information strategies.1 See N. Katherine Hayles, Writing Machines, Cambridge (MA) - London: The MIT Press, 2002, p. 112. 2 Joseph Tabbi, Cognitive Fictions, Minneapolis - London: University of Minnesota Press, c2002, p. 8. 3 John Nolt, "The Move from Is to Good in Environmental Ethics," in «Philosophy Publications and Other Works» Vol. 31, 2009, pp. 135-154; p. 149. Web. 29-07-2011. . 4 See Jill Walker, “Distributed Narratives. Telling Stories Across Networks,” Presented at AoIR 5.0, Brighton, September 21, 2004 by Dr. Jill Walker, Dept. of Humanistic Informatics, University of Bergen. Web. 12-10-2010. . 5 See: Umberto Eco, Semiotics and the Philosophy of Language, London: Macmillan, 1984, p. 18; The Open Work, Cambridge, MA: Harvard University Press, 1984, pp. 3-24; On Literature, Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2005 pp. 14-15; Cesare Segre, Introduction to the Analysis of the Literary Text, Bloomington: Indiana University Press, 1988.

By Scott Rettberg, 4 October, 2013
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

Howard Gardner's theory of Multiple Intelligences suggests that there are at least eight different types of intelligence. Due to genetic variation and personal experiences, no two people have the same combination of intelligences. These do not only signal the way we interpret and cope with the world around us but the way we react to it. It is no coincidence that Reader Oriented Theories focus on the role of the reader in processing and interpreting text and not solely on textual perception. As readers and students of literature, the act of interpreting is key to understanding; but limited by outdated methodologies of assessment the opportunity to demonstrate what has been learned is practically bound to their linguistic intelligence. With the change of medium, from paper to screen, literature has undergone a kind of art and media hybridization that far from being something new and original recovers and allows the coexistence of multiple means of storytelling that extend the concept of reading, understanding and expression. In a literary world of "Multiple Intelligences" and "Digital Natives" Electronic Literature offers not only the possibility of re-interpretation but a new approach in assessment methodologies that allow students from any background to express themselves in what Sir Ken Robinson would nowadays considered their "natural element". Some methods are already being put into practice by scholars and teachers of this new literary genre: using Formative Assessment and Project Based Assessment methods, among others, that have been improving academic results in all sorts of subject matters. Domenico Chiappe’s hypermedia novel “Tierra de Extracción” (Electronic Literature Collection Vol 2) covers, thanks to media rhetoric, all the intelligences Gardner mentions by encouraging cognitive development so that the reader as he or she explores, can also interact freely with images, drawings, videos, music, audio and text understanding by means of their intelligence as much of the message conveyed. But, what is even more interesting is that by deconstructing the intricacies of its creation students could re-create and produce their own particular results. Proving, in their own way, what they have learned and understand that the skills they already posses, whether they may be linguistic or not, have not only real world applications but literary ones as well. Tierra de Extracción was created by combining the Intrapersonal and Naturalistic Intelligences of a group of artist whom worked in collaboration to create a multi-plane narrative with a single artistic direction: Hyperphony (Multiple voices: Creative and Narrative) Intermediation / Remediation: *Text (Linguistic Intelligence): First plane of contact with story and content. *Music / Lyrics / Voiceovers (Musical Intelligence): The mood of each chapter is dictated by the soundtrack and its lyrics expose the subconscious of the characters while female voiceovers act as an omnipresent narrator. *Images (Visual Intelligence): Artists linked drawings and photographs to what is said in the text while portraying the cruel reality of “Mene Grande”. Interactive Fiction / Animation / Hypertext: With the collaboration of Andreas Meier Mathematical and Kinesthetic intelligences played a key role in the configuring of screens, interactive mechanisms and animation using programing tools like Shockwave and hypertextual links that puzzled it all together. Collaboration (Interpersonal Intelligence): Writers, Programers, Actors, Musicians and Photographers come together to create an electronic literature narrative adventure only possible on the interface of a screen.

Creative Works referenced