generated poetry

By Hannah Ackermans, 26 July, 2016
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

This paper is a comparative reading of two works of generative literature: Scott Rettberg's Frequency Poetry Generator and J.R. Carpenter's Excerpts from the Chronicles of Pookie & JR from a structuralist perspective.
Viktor Shklovsky described the effect of literature in his 1988 article "Art as Technique", in which he describes the difference between practical and poetic language. The essence of poetic text, according to Shklovsky, is its process of "defamiliarization": The reader will see his/her familiar world in a different light due to poetic rather that practical descriptions. In generative poetry, however, the defamiliarizing effect does not stop there. Not only does one see the world differently, but the way one sees poetry itself is defamiliarized. This defamiliarizing effect does not mean that there are no rules. The formal elements of the text guide the reader, as Culler describes in his article "Literary Competence".
The aim of my paper is dual. First of all, I use Shklovky's author- and text-focused approach combined with Culler's reader-focused approach to gain insight into how generative texts build upon the readers' 'literary competence', their familiarity with 'conventional' literature, in order to understand the defamiliarizing effect of generative literature. Second, I argue that my specific analysis of generative poetry in turn gives insight in what readers expect from a text, thus helping to define the often implicit literary competence readers possess.
The output of Frequency Poetry Generator shows poems that are explicitly recognizable as poetry, thus guiding the readers' interpretation. Excerpts from the Chronicles of Pookie & JR on the other hand, situates the full text as a chronicle, implying the passing of time, and the individual texts as "excerpts", implying there might be more to the story that is not included in these excerpts, making the text into a serial narrative.
I analyze both code as well as output of these works in my analysis, utilizing Marino's framework of Critical Code Studies. The analysis of code is an integral part of the understanding of the work as it positions how the work is portrayed building on different conventional genres as well as the knowledge that one is reading a generative work of literature. Even if the reader chooses not to look at the source code, it is the potential of all possible texts that defines how the text is read as a work within the genre of generative literature. The code shows this structure, all sentences together make the potential of all different texts explicit.
A significant characteristic of generative literature is the fact that it will be a different text each reading. As I cannot analyze every single output, I invite readers of my paper, which is originally written in Scalar, to submit a reader experience of the output based on the structuralist method that I outline. This way, I offer a new type of criticism, which uses the affordances of the born digital paper to crowd source reading experiences that can be combined to specify the theory of "literary competence" further.

(Source: Author's Abstract)

Platform referenced
Critical Writing referenced
Content type
Year
Publication Type
Record Status
Description (in English)

A volume of computer-generated poetry printed in offset which replicates the original printed listed paper obtained when printing-out the poems in an IBM.

Screen shots
Image
Poemas V2. Source: Pedro Barbosa (1996: 125).
Image
Poemas V2 (cover)
Technical notes

According to Pedro Barbosa (1996: 126), the program was built in RPGII with an aleatory routine. The program was developed by Pedro Crespo and José Joaquín Royo in an IBM with 24k of memory and a printer of 150 lines/minute, with 16 type-sentences and a 470-word file.

Content type
Author
Year
Language
Publication Type
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

According to Funkhouser’s reading of Barbosa’s poem “Porto” (1977), “Porto, a city built on steep granite cliffs on the coast of Portugal, is the inspiration for the language presented and rearranged by the author for poetic effect. The output appears as a block of text of capitalized letters, and as such it has a strong visual quality. Barbosa’s program, while certainly cyclical (…) enables 40,320 permutations. (…) The addition of prepositions adds three times as many configurations and prevents the poem from reflecting a slot apparatus.” (2007: 40). “(…) the overall effect that is achieved by Barbosa’s program is that endless different phrases are built that transmit different dimensions of the same sentiment.” (41) Funkhouser considers that there is a “sense of the passage of time (…) [and] other cultural aspects of the city and its people may be read into the lines, some of which nearly defy interpretation.” (41)

Screen shots
Image
"Porto" (Literatura Cibernética 1, 1977), scanned by Rui Torres/PO.EX
Content type
Author
Year
Language
Publication Type
Record Status
Description (in English)

Possibly the first computational poetry generator. Poems by the generator were published in Horizon Magazine and possibly in Time Magazine in 1962.

"Librascope engineers, concerned with the problem of effective communication with machines in simple English, first ‘fed’ an LGP 30 computer with thirty-two grammatical patterns and an 850-word vocabulary, allowing it to select at random from the words and patterns to form sentences. The results included “Roses" and “Children". Then Worthy and his men shifted to a more advanced RPC 4000, fed with a store of about 3,500 words and 128 sentence structures, which produced … more advanced poems."
(Source: text in Horizon Magazine 1962 as digitized by Google Books)

Pull Quotes

Roses

Few fingers go like narrow laughs.
An ear won’t keep few fishes,
Who is that rose in that blind house?
And all slim, gracious, blind planes are coming,
They cry badly along a rose,
To leap is stuffy, to crawl was tender.

Content type
Year
Language
Publication Type
Record Status
Description (in English)

This work is a good illustration of the notion of "computer-assisted literature" («littérature assistée par ordinateur»). Jean Baudot realized a combinatorial program, then gathered the generated texts in a book (La machine à écrire). In these examples, the computer was used to prolong previous literary approaches. In this experimental period, the output remained the printed or recited text.

[Source: http://www.dichtung-digital.org/2012/41/bouchardon/bouchardon.htm]

Screen shots
Image
La machine à écrire (Cover, 1964). Source: Bouchardon 2012.
Content type
Year
Publisher
Language
Publication Type
Platform/Software
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

The early “Tape Mark” poems by Nanni Balestrini (1961) appropriate texts by Lao Tzu (Tao Te Ching), Paul Goldwin (The Mystery of the Elevator), and Michihito Hachiya (Hiroshima Diary). (Source: C.T. Funkhouser 2007: 12) The Cybernetic Serendipity catalog reports that the operations involved withbthe successful production of Balestrini’s “Tape Mark” poems required the author to create 322 punched cards and 1,200 instructions into the computer (Balestrini, “Tape Mark I” 55). (Source: C.T. Funkhouser 2007: 278)

Screen shots
Image