Published on the Web (individual site)

Description (in English)

White-Faced Bromeliads on 20 Hectares is a digital poem, which includes a mixture of primarily the English language with some instances of Spanish. In this work Glazier explores alternatives to our customary experiences, through the use of a generator which changes the text of the poems every 10 seconds, turning it from it’s traditional static state to one with movement and change. Furthermore, the evocation of traveling through the images and anecdotes, provides an exploration of a multilingual and multicultural experience. Additionally, the presences of the HTML code leads to a work with multiple possibilities, primarily on how the reader perceives and experiences the work due to the possible technical reading of the code and the multiple possible poetic readings.

Author description: White-Faced Bromeliads on 20 Hectares is a JavaScript investigation of literary variants with a new text generated every ten seconds. Its goals are as follows. (1) To present a poetic evocation of the images, vocabulary, and sights of Costa Rica's language and natural ecosystems though poetic text and visuals. (2) To investigate the potential of literary variants. Thinking of poems where authors have vacillated between variant lines, Bromeliads offers two alternatives for each line of text thus, for an 8 line poem, offering 512 possible variants, exploring the multi-textual possibilities of literary variants. (3) It explores the richness of multiple languages. (4) It mines the possibilities of translation, code, and shifting digital textuality. Having variants regenerate every ten seconds provides poems that are not static, but dynamic; indeed one never finishes reading the same poem one began reading. This re-defines the concept of the literary object and offers a more challenging reading, both for the reader and for the writer in performance, than a static poem. The idea is to be able to read as if surfing across multiple textual possibilities. Such regeneration allows traces of different languages to overwrite each other, providing a linguistic and cultural richness.

Blending Spanish and English and offering a sort of postcard prelude to each of its constantly changing stanzas, White-Faced Bromeliads on 20 Hectares is a poem that explores alternatives and crossings. From line to line the reader can enjoy the turns of phrase but then must figure out how to deal with their constantly turning nature. Options include waiting for the line that was being read to re-appear, re-starting from the beginning of the line that just appeared, or continuing from the middle of the word or phrase.

 

Description (in original language)

White-Faced Bromeliads on 20 Hectares es un poema digital, originalmente escrito en inglés y español. Después la obra fue traducida completamente al español. La obra de Glazier explora los varios alternativos a nuestras experiencias habituales, a través el uso de un generador que muta el texto del poema cada 10 segundos, resultando en un poema dinámico y cambiante, en contraste a su forma tradicional, estático. Además, las imágenes y anécdotas dentro del poema evocan una esencia de viaje, proporcionando una experiencia de la multilingüe y multicultural. Por último, el uso del código HTML convierte la obra en una de múltiple posibilidades, no solo por su generador, pero por su capacidad de ser experimentada y percibida por el lector en distintas formas, como una lectura técnica (de código HTML) o poética.

Description in original language
I ♥ E-Poetry entry
Screen shots
Image
Title Page
Image
Uno - Version 1
Image
Uno - Version 2
Image
Cuatro - Title Page
Technical notes

Author Reading notes: Allow [title] page to cycle for a while, so you can take in some of the images and variant titles. When you are ready, press begin. Once there, read each page slowly, watching as each line periodically re-constitutes itself re-generating randomly selected lines with that line's variant. Eight-line poems have 256 possible versions; nine-line poems have 512 possible versions. 

Description (in English)

Organized in the format of numerous blog entries, the text follows Belén Gache, the protagonist, and her journey in a fictitious world taken over by semiotic dictatorships. In this environment overrun by lingüistic oppression, Gache rebels through her quest to understand poetry, its meaning, and its relationship with technology. Through Gache’s alliance with other semiotic rebels, her struggles against word forgers, and her desire to uncover the truth behind the poetry of the semi-autonomous robot, AI-Halim, the author conveys an analysis of the relationship between human intelligence, artificial intelligence, and poetry.

Description (in original language)

Organizado en formato de múltiples entradas de un blog, la trama de la obra sigue el viaje de la protagonista, Belén Gache, en un mundo ficticio que ha sido dominado por dictaduras semióticas. En este entorno de opresión lingüística, Gache se rebela a través de su búsqueda del entendimiento de la poesía, su significado y su relación con la tecnología. A través de la alianza de Gache con otros rebeldes semióticos, sus desafíos contra los falsificadores de palabras y su deseo de revelar la verdad sobre la poesía del robot semiautónomo, AI-Halim, la autora propone un análisis de la relación entre inteligencia humana, inteligencia artificial y poesía.

Description in original language
Contributors note

La tierra nunca comprenderá forma parte de Kublai Moon, un proyecto multimodal que consiste de tres blogs y un generador de poemas. Interesantemente, se puede decir que el generador de poemas tiene dos niveles de existencia: (1) existe en sí mismo por sí mismo, como obra poética en el mundo real/extra-diegético (2) pertenece al mundo ficticio (diegético) de Kublai Moon.

Content type
Year
Language
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

The Electronic Revolution is an essay collection by William S. Burroughs that was first published in 1970 by Expanded Media Editions in West Germany. A second edition, published in 1971 in Cambridge, England, contained additional French translation by Henri Chopin. It is also available as PDF created by ubuclassics (www.ubu.com).

The book is divided into two parts.

Part one, entitled "The Feedback from Watergate to the Garden of Eden" invokes Alfred Korzybski’s views characterising man as "the time binding machine" due to his ability to write. Burroughs sees the significance of a written word as a distinguishing feature of human beings which enables them to transform and convey information to future generations. He proposes the theory of "the unrecognised virus" present in the language, suggesting that, "the word has not been recognised as a virus because it has achieved a state of stable symbiosis with the host."

Part two, "Electronic Revolution" concerns the power of alphabetic non-pictorial languages to control people. It draws attention to the subversive influence of the word virus on humans and dangerous possibilities of using human voice as a weapon. Recording words on tape recorders and employing the Cut-up technique can easily lead to the false news broadcasts or garbled political speeches causing confusion and psychic control over individuals.

(Source: wikipedia)

Pull Quotes

In the beginning was the word and the word was god and has remained one of the mysteries ever since. The word was God and the word was flesh we are told. In the beginning of what exactly was this beginning word? In the beginning of WRITTEN history.

In THE INVISIBLE GENERATION first published in IT and in the Los Angeles Free Press in 1966 and reprinted in THE JOB, I consider the potential of thousands of people with recorders, portable and stationary, messages passed along like signal drums, a parody of the President’s speech up and down the balconies, in and out open windows, through walls, over courtyards, taken up by barking dogs, muttering bums, music, traffic down windy streets, across parks and soccer fields.

Description (in English)

Dorset's paranormal history dates back hundreds of years and continues to be a hotspot for unexplained activity.

In your role as a paranormal investigator, complete the interactive documentary by navigating your way through three of Dorset's most haunted locations. Only after discovering the stories behind them will you be able to escape. Good luck.

Screen shots
Image
Screen shot_1
Description (in English)

Mary Rose is a digital ghost story. Nunn gave context to her work on University of Alberta's blog:

Mary Rose is about my children’s great-grandmother and I’ve been writing the story for about six months. I actually have a lot more written and was originally intending it to be a novel. I decided to use some of the writing for the final project of my Digital Fictions class and I was really happy with how the story worked in a digital format. I was actually surprised how easily the Mary Rose story fit into the interactive format.

(Source: University of Albarta)

Screen shots
Image
Screen shot_1
Description (in English)

Thank you for your interest in this app. Ironically, this page gets more interest now that Hilda Bewildered is unavailable!

Hilda Bewildered was released 30 January 2015. Apple removes from sale apps which have not been regularly updated, regardless of whether they continue to work or not. In order to update Hilda we need the latest XCode, which requires a newer Mac. When we buy a new Mac, we’ll update XCode and resubmit Hilda Bewildered to the App Store. But we recently updated our PCs, so… we don’t actually need new Macs right now, apart from this one annoying thing.

See the Hilda Bewildered Book Trailer on YouTube.

Author notes are available from within the app. Various extra notes can be found published on this blog — click on a Hilda Bewildered tag or do a search for “Hilda Bewildered” to see them all in one place.

Hilda Bewildered is a shortlisted work for the 2015 Cybils Book App Awards.

Children’s Technology Review awarded Hilda Bewildered an Editor’s Choice Award

Shortlisted for the New Media Writing Prize 2017

"The Hilda bewildered app requires iOS 5.1.1 or later, is compatible with iPad and utilises multiple functions such as intuitive navigation, hand-coded interactivity, painterly style artwork, an original soundtrack and hyperlinks. This can be classified as an interactive storybook due to the audio, visual and touch features, used to enhance the reader's experience (Lamb, 2011, p.14). Hilda bewildered is a complex narrative that requires the reader to interpret events, characters and themes through written text, images and the exploration of digital features." https://www.goodreads.com/book/show/25067103-hilda-bewildered Goodreads review 03.09.2019.

Screen shots
Image
Cover image for Hilda Bewildered, a girl with long hair making an owl with her hands over her eyes
Description (in English)

An interactive short story, A MODERN GHOST explores a young man's memories of a love that was never realized.Featuring an original soundtrack, 22 photo illustrations, and a few innovative surprises, it is the first release by digital literature studio AltSalt.LENGTH: 3-5 minutes

(Source: App store description of the work)

Screen shots
Image
Screencshots of black and white visualizations of characters in the story