performance.

Description (in English)

Through a mystical tarot card, Future Visions presents a multitude of possiblefutures. Angela Gabereau and Coral Short, the “mothers” of the project, sent outan open and uncensored call for submissions and were able to assemble morethan eighty predictions in a collection of "queer futures". The contributions reflect — by means of filmed performances, tutorials, music, video mixing, etc. — on afuture free from hate, prejudice and the yoke of heteronormativity. While thiscollection is forward-looking, its visions reflect the present-day concerns of thequeer community that too often go unnoticed.

Description in original language
Screen shots
Image
Screen shot_1
Image
Screen shot_2
Image
Screen shot_3
Description (in English)

Transient self–portrait is an artistic research project questioning notions of reading and the electronic medium while exploring the possibilities of coding to interact with the work. I take as the point of departure two pivotal sonnets in Spanish literature that are normally studied alongside each other, En tanto que de rosa y azucena by Garcilaso de La Vega, a 16th Century Spanish poet, using Italian Renaissance verse forms and Mientras por competir con tu cabello by Luís de Gongora, a 17th Century Spanish poet from the Baroque period. Gongora's sonnet is a homage to Garcilaso's and the styles and the cultural aspects that appear on the sonnets are very different reflecting the attitudes from the Renaissance and the Baroque. This project is a response to some of the concepts that emerge from these sonnets; ephemerality of life, consummation, transient entities, fragility, which are also relevant to our age and the electronic world we inhabit. The creative process is that of producing, reflecting, programming and testing the medium to explore these notions in an electronic media society of dialogues with self-images, engaging the participant in a reading experience of ‘in’ and ‘out’ of language, via webcams and interactive aesthetics. The sonnets pass from different stages of written, visual, aural, language and code to dissipate into nothing.

Screen shots
Image
By Scott Rettberg, 19 June, 2014
Author
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

Electronic literature not only engages “new media” elements (such as links, navigation, structure, animation, color, images, sound, computer programming) but also toys with the very foundation of literature—the language itself. After 20 years, we need to look back to remind people about these en(gag)(-tangl-)ements. As language is rapidly shifting with new te(xt )chnologies, we need to look ahead to see where electronic literature can engage with these emerging forms of language.

First, I will briefly present previous works to provide a history of electronic literature’s engagement with language. I will cover:

Character-augmented languages such as:

· Talan Memmott’s Lexia to Perplexia and Mez’ mezzangle (languages using regular fonts which add or subtract characters to words to create other words, usually employing parentheses)

· My work-in-progress Chronic (a handwritten language which adds or subtracts letters in a similar manner but employing upper characters to add letters and overbars to subtract letters)

Visual languages such as:

· Jim Rosenberg’s diacritical marks (using lines and arrows as visual symbol in lieu of grammatical connections between words)

· Diana Slattery’s Glide language (an animated visual language where symbols represent poetic concepts)

· My “Rose” language used in Chronic (a handwritten language which assigns a coded letter with an (co)(i)nfl(i)(e)cted meaning to each roman alphabet character—for example:

“b” inflects boldness to fear
“c” inflects conventionality to non-conformity
“d” inflects distance

I will expl(ain)(ore) Chronic, to show how I have translated the work into a “simple” or non-inflected reading, and a “complex” or inflected reading using both augmented and visual language elements.

I will ask how we read and interpret these types of works—and what these works mean for the future of our language:

· What are the implications for translation into other traditional languages? Into other emerging languages?

· Will these languages/approaches be adapted into everyday speech (or morph into another language such as L33t?)

· Are any of these electronic literature languages pronounceable? performable?

· As L33t, too, can not be “read aloud”—what are the criteria for language? Is pronunciation/performance a critical element for a language?

· What is the role of new media literature in creating a new language?

· As our audiences are miniscule compared to the vast numbers of people who text, how do we develop/engage/read/appreciate these languages?

· How can electronic literature play with the new languages—can we gain a popular audience?

· What is the ergodic quotient for these works—and is the payoff there?

I do not intend to answer any of this. This presentation will be a springboard for the community to engage with these questions and start a thoughtful discussion of language and its fundamental cha(lle)nges.

(Source: Author's Abstract)

Creative Works referenced