Approved record

By Carlos Muñoz, 12 September, 2018
Language
Year
License
All Rights reserved
Record Status
Abstract (in English)

Fan–idol relationships are shown to be based on emotions and to go beyond mere identification to include parasocial relationships and neo-religiosity. Results thus confirm the theoretical paradox between the television industry’s promotion of celebrity to attract loyal audiences and the rejection of fandom through a carefully constructed representation hereof as ‘freaky business’. How could a virtual girl, customized by hundreds of disparate fans across Japan, and quickly the world, come to have a singular persona? Easy, fans of Miku drew from an existing culture around adorable young pop stars to script a subjectivity for the drawing. Pulling from tropes in anime and manga, Miku was assimilated into a growing culture that celebrates fantasies of girlhood. Using social media and live-streaming services, many young girls in Japan are using performative techniques modelled in Anime shows to be signed by music producers and develop lucrative careers as entertainers. Not quite musicians, not actresses, and too invested in the affect of cuteness to be professionals, these young girls are called “idols”. 

Description (in English)

CODE STORY is a visual and literary arts project, which includes nine digital code portraits. Which includes nine static, physical photographs, and nine dynamic, virtual Web pages. 

The Digital code are compromised of standard codes with values ranging from 0 to 255. It is the value, sequence, and most importantly the interpretation of these codes that determine what information is represented. The Codestory project investigates possibilities for a creative interpretation of digital code. 

Pull Quotes

If you think of     digital code as digital DNA,    and datasets as genetic maps,    then you are understanding the creative thrust of this project.

Screen shots
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Technical notes

The Codestory project uses digital code to create new visual and literary portraits, which portraits are rendered both as physical photographs and as virtual Web pages. Each photograph and corresponding Web page is created using digital code from a unique dataset. A dataset is constructed of digital code from an original portrait photograph; processed digital code that can be dynamically combined and recombined with virtually endless variation.

Also; the Screenshots provided only illustrates one (of each of the nine generative artworks) of many possible outcomes, following the inherent generative features of the artworks.

By Miriam Takvam, 12 September, 2018
Author
Year
License
All Rights reserved
Record Status
Abstract (in English)

The focus of my paper is to bring forward some information regarding the development of the electronic literature in an ex-communist country, Romania, at a certain, representative moment: after four decades of communism and almost thirty years of democracy and free book market. In the first part, the main purpose is to explain how the Romanian writers’ literature was affected over the last decade of communism: on the one hand, the technological deficiency, which made difficult, almost impossible for the Romanian writers to investigate new digital creative writing formulas, and, on the other hand – and the most important one – the excessive political control of Ceaușescu’s regime that cut off absolutely the contact with the international literature. In my thesis I will try to lay out how the literary scene has been working during the last thirty years: the recovery of the freedom and the reconnection of the Romanian writers to the international literary world, with an emphasis on the process of linking of the Romanian writers to the experimental-technological sphere of fiction in the universal field. I focus on the beginning of the ’90s, when, in the post-communist Romania, the political censorship has been abolished, being replaced, first of all, with the „financial censorship” and with the publishers’ attempts to the financial struggle. In order to publish literature with a promising success and an aura of a bestseller, the publishers had to follow a specific „recipe”: potential financial successes instead of literary creations opened to innovation. Moreover, this happens in a context in which, after almost a half of a century of censorship, the readers wanted to recover the most important forbidden or censured books, being less interested in reading experimental literature. I plan to pay a special attention to the last decade, a period when, along with the tremendous spreading of the Internet connection, the first Romanian electronic literary experiments have appeared slowly, in the marginal fields, especially in the Science-Fiction genre. Afterward, the change continued to spread in the sphere of literature. Overall, this study regarding the level of development of electronic literature in post-communist Romania – restrained by technological barriers and excessive political control during the Communist era, followed by a complicated period of free book market – reveals a lot of similarities in most of the Iron Curtain countries.

(Source: Author's abstract from ELO 2018 site)

Description (in English)

Inner Telescope is a poem created aboard the International Space Station (ISS) with the assistance of French astronaut Thomas Pesquet, who realized it on Saturday, February 18th, 2017. Inner Telescope was specifically conceived for zero gravity and was not brought from Earth: it was made in space by Pesquet following my instructions. The poem was made from materials already available in the space station. It consists of a form that has neither top nor bottom, neither front nor back. Viewed from a certain angle, it reveals the French word “MOI“ [meaning “me”, or "myself"]; from another point of view one sees a human figure with its umbilical cord cut. This “MOI“ stands for the collective self, evoking humanity, and the umbilical cord cut represents our liberation from gravitational limits. Inner Telescope is an instrument of observation and poetic reflection, which leads us to rethink our relationship with the world and our position in the Universe. Since the 1980s, I have been theorizing and producing poetry that challenges the limits of gravity, especially with my holopoems—written with light. My Space Poetry manifesto was published in 2007. In 2017, I finally realized the dream I have pursued for more than 30 years: the creation, production and experience of a work directly in outer space. The astronaut's mission was entitled "Proxima" and was coordinated by the European Space Agency (ESA). My work was coordinated by the L'Observatoire de l'Espace, the Culture Lab of the French Space Agency.

(Source: artist's description from ELO 2018 Mind The Gap!)

Screen shots
Image
Image
exhibition
Image
exhibition_
Multimedia
Remote video URL
By Kamilla Idrisova, 5 September, 2018
Year
Record Status
Abstract (in English)

Over a year and a half ago, a group of scholars, programmers, artists and translators started working on a research project focusing on the translation of various works of electronic literature, ranging from e-poetry (Maria Mencia’s The Poem That Crossed the Atlantic), digital database (Luís Lucas Pereira’s Machines of Disquiet), installation (Søren Pold et al’s The Poetry Machine), digital aurature (digital language art in programmable aurality) (John Cayley’s The Listeners) and hyperfiction (Michael Joyce’s afternoon, a story). In order to identify common and divergent issues depending on the genres, formats and languages of the works under study, they were all examined through the prism of the following concepts: Translinguistic translation (translation between languages), Transcoding (translation between machine-readable codes and between machine-readable codes and human-readable text), Transmedial translation (translation between medial modalities), and Transcreation (translation as a shared creative practice).

 One of the recurring questions raised throughout the project was: how interventionist/creative should our translation/remediation be as we are also touching upon the very materiality of the works? A current theme has been to combine the cybertextual or software dimensions with the textual, semantic dimensions and to discuss translation as much as a translation of processes as the (finished) product of a particular tradition of translinguistic practice. Some of the theoretical terms for this has been the concept of electronic tropes, “radical mediation” (Richard Grusin), and how different languages relate to each other in ways that cannot be revealed. With Walter Benjamin, we could also ask whether translation is “merely a preliminary way of coming to terms with the foreignness of languages to each other,” including the question of code in our reflection.

 This roundtable will give the members of the project the opportunity to share their observations on their collective endeavors; bridging the gap between the practice-based approach and a theoretical perspective on the task of translating electronic literature. In addition to a brief presentation of each work and the specific challenges they raised, the participants will offer key insights into the collective methodologies elaborated throughout the duration of the project.

Content type
Year
Language
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

"Holojam in Wonderland" is the world's first ever collocated theater piece for multiple actors and multiple audience members to take place entirely in shared untethered Virtual Reality. All performers and audience members are physically in the same room, able to free to walk around in that room and touch each other, yet they all see each other as avatars in a shared virtual world.

The research that went into this project, led by Ph.D. students Connor DeFanti and Zhenyi He, included low latency multi-participant tracking, synchronization of computer graphics with immersive 3D audio, and VR / AR collocation technology from our lab's spin-off company, Holjam Inc. The result is a new form of shared experience, combining the immediacy of live theater with the magical possibilities of shared virtual reality.

Pull Quotes

All performers and audience members are physically in the same room, able to free to walk around in that room and touch each other, yet they all see each other as avatars in a shared virtual world.

Screen shots
Image
Image
Multimedia
Remote video URL
First name
April
Last name
Salchert
Nationality
New Zealand
Short biography

April Salchert is a PhD student at the University of Otago in the Department of English and Linguistics. She has received an M.A. in English Literature from Uppsala University and B.A. in English from the University of Illinois at Chicago. Her current project, Encounters with the Other in Digital Fiction, examines how authors of digital fiction express Otherness, and how digital fiction may provoke or prevent empathy for the marginalized Other. This project also critically examines the ethical limits and dangers of designating digital media as a tool to generate empathy for marginalized Others. Interests include digital fiction, game studies, postcolonial studies, gender studies, and the digital humanities. Free time is spent learning Javascript, going to ballet class, or watching Netflix (currently watching the original Star Trek series). 

 

Source: ELO 2018 Biography

Affiliations - Organizations
Description (in English)

Beginning with punch cards, an IBM1130 computer, FORTRAN, and space exploration in the late 1960’s, Arriving Simultaneously on Multiple Far-Flung Systems is a virtual reading machine, created/recreated with JavaScript in a HTML/CSS structure and read “on-the-fly”. With a complex array of randomly-generated texts, the work mirrors the life of Diana, an early aerospace information retrieval programmer, who later worked to bring community networking to rural and urban areas. The gap between the acceptance of women programmers who worked — not only during WWII but also in the decades after WII — and the current dominance of men in the field, is core to this narrative of one woman’s journey through an environment of changing technologies.

(Source ELO 2018.)

Pull Quotes

Everything was happening at once... "I spent last week at Langley", he said. FORTRAN, as the unforgettable manuals in my memory and the faded notes in my code workbook have memorialized "is a language that closely resembles the language of mathematics; it is designed primarily for scientific and engineering computations." The occasionally unfathomable behavior of the computer... The data in an automated library catalog does not create itself. Like a glass-enclosed gold and silver work of art, the satellite was housed in a clean room.

Screen shots
Image
Image
Description (in English)

NeuroSpeculative AfroFeminism is an ambitious and richly imagined project by Hyphen-Labs, a global team of women of color who are doing pioneering work at the intersection of art, technology, and science. The project consists of three components. The first is an installation that transports visitors to a futuristic and stylish beauty salon. Speculative products designed for women of color are displayed around the space, including a scarf whose pattern overwhelms facial recognition software, and earrings that can record video and audio in hostile situations.

The second part of NeuroSpeculative AfroFeminism is a VR experience that takes place at a “neurocosmetology lab” in the future. Participants see themselves in the mirror as a young black girl, as the lab owner explains that they are about to experience cutting edge technology involving both hair extensions and brain-stimulating electrical currents. In the VR narrative, the electrodes then prompt a hallucination that carries viewers through a psychedelic Afrofuturist space landscape.

The final component of the project is Hyphen-Labs’ ongoing research about how VR can affect viewers, potentially reducing bias and fear by immersing participants in positive, engaging portrayals of black women.

(Source: MIT Docubase description)

Description in original language
Screen shots
Image
Image
Image
Image
Multimedia
Remote video URL