teleprompter

Content type
Year
Language
Platform/Software
License
CC Attribution Non-Commercial Share Alike
Record Status
Description (in English)

HD stands for Haute Densité (High Density) but also for Harley Davidson, for this is the brand of my very European designed Sportster XR 1200 bike, made in Milwaukee, WI, USA. While riding it I will film journeys from my home (Montreuil) to the Cartography Department at the National Archives (Pierrefitte-sur-Seine) near Paris, France. This motorized sign-writing journey is showed by video, enriched by the background reading of a text discussing Jorge Luis Borges’ "On Exactitude Of Science" from A Universal Story Of Infamy (1951). In this text Borges uses the tale genre to reflect on the relation between maps and the territories they represent, and eventually raises the question of the relation between Art and Technique, Science and the empirical world. I'm continuing the idea of genuinely «writing by riding» because my ride won’t be determined by the need to reach a location point, like a GPS could help me to do it, but to draw on the map of the city letters that will make words. Through this process the motorbike becomes a pen which allows me to write directly on the territory. (Source: Luc Dall'Armellina)

Description (in original language)

HD pour Haute Densité (High Density) mais également pour Harley-Davidson car ma moto est de cette marque, fabriquée à Milwaukee, WI, USA, c'est un modèle Sporster XR 1200 à la géométrie très européenne. C'est sur elle que j'ai filmé un parcours depuis mon domicile (Montreuil) jusqu'au département des cartes anciennes des Archives Nationales (Pierrefitte-sur-Seine). C'est par la vidéo qu'est rendu ce parcours, augmenté, en filigrane, par la lecture (simultanée en français et en anglais) d'un texte venant sampler et discuter celui de Jorge Luis Borges « De la rigueur de la science » dans l'Histoire universelle de l’infamie/Histoire de l’éternité, p. 10-18, Paris (1951, 1994). Dans ce texte l'auteur se livre sous la forme d'une fable, à une réflexion sur le rapport de la carte et du territoire, et pose finalement la question des rapports des arts et des techniques, de la science et du sensible. Je poursuis ici l'idée d'une écriture par le trajet, non déterminé par la nécessité de rejoindre un point donné comme un GPS nous aide à le faire, mais en dessinant sur la carte, des lettres formant quelques mots. La moto devient dans ce protocole, un stylo qui me permet d'écrire sur le territoire. Rapporté à la carte des lieux, elle « dessine » littéralement les lettres des mots qui prendront sens au fil du déroulement de la performance. (Source: Luc Dall'Armellina)

Description in original language
Screen shots
Image
Contributors note

Luc Dall'Armellina : texte, programmation, lecture // Léon Deutschmann (clavier) & Blaise Dall'Armellina (batterie) : musique // Virgile Dall'Armellina : traduction du français vers l'anglais. text, programs, reading : Luc Dall'Armellina // musique : Léon Deutschmann (keyboard) & Blaise Dall'Armellina (drums) // translation from french to english : Virgile Dall'Armellina

Content type
Year
Language
License
CC Attribution Non-Commercial Share Alike
Record Status
Description (in English)

Opus No. 2 of the flow series started with "flog". Flow is the text of a fiction built on both moments from my family history, of contemporary immigration, and history that is told in the film Letter My friend Pol Cèbe, 1970 Desrois Michel and Antoine Bonfanti and José Thiais, of Medvedkines groups.

Flow crosses eras and different narrative modes: family history, political history (the Medvedkine Groups) and contemporary news.

Flow strives to tell a story, the story of a band of friends workers who leave a day in 1967 to Lille by car, plan one of their films in a cinema. They take a man hitchhiking with a funny halo on your head, at their request, it tells a story. He tells them that of grandma Mireille Sangatte in 2008 which will be indicted for crime of solidarity. The text features the telescoping of these two periods, reviving one another, forty years apart ...

Flow becomes, through the same technical device as flog (a video playback teleprompter projected accompanied by a soundtrack) a fiction without pause, only a few moments of slowdown, which between the soundtrack and the voice, elasticity forms: a flow, giving the title to the piece.

Luc Dall'Armellina - 2009

Description (in original language)

[ flow = lecture performative narrative ] Opus n° 2 de la série des flux commencée avec « flog ». Flow est le texte d'une fiction construite à la fois sur des moments issus de mon histoire familiale, de l'actualité contemporaine en matière de politique de l'accueil des étrangers et de l'histoire qui nous est contée dans le film Lettre à mon ami Pol Cèbe, 1970, de Michel Desrois et avec Antoine Bonfanti et José Thiais, des groupes Medvedkines.

Flow croise différentes époques et régimes narratifs : histoire familiale, histoire politique (les Groupes Medvedkine) et actualité contemporaine.

Flow s'attache à conter une histoire, celle d'une bande d'amis ouvriers, qui un jour de 1967 partent en voiture pour Lille, projeter l'un de leurs films dans un cinéma. Ils prennent en autostop un homme avec une drôle d'auréole sur la tête, à leur demande, celui-ci leur raconte une histoire. Il leur conte celle de mamy Mireille de Sangatte qui en 2008 sera mise en examen pour délit de solidarité. Le texte met en scène le téléscopage de ces deux époques, l'une ravivant l'autre, à quarante ans d'intervalle...

Flow devient, à travers le même dispositif technique que flog (un prompteur de lecture vidéo projeté accompagné d'une bande son) une fiction sans pause, seulement quelques moments de ralentissements, où entre la bande son et la voix, une élasticité se forme : un flow, donnant son titre à la pièce.

Luc Dall'Armellina - 2009

Description in original language
Screen shots
Image
Description (in original language)

[ flu = lecture performative de flux erratiques ]

Opus n° 3 de la série des flux, flu est constitué de la lecture performative scénique d'un texte sur prompteur numérique fait de flux erratiques viraux. flu, c'est la grippe, "l'influenza", son mode viral, contaminant, qui est aussi celui du langage. Dans ce récit de 12 minutes, un homme et une femme dérivent amoureusement sur une plage, ils se livrent durant ce temps à un jeu de creusement de la langue à partir du test de l'alouette.

« ... ici le flux textuel erratique est reprojeté sur le retour vidéo, il lit et découvre du même mouvement, c’est ce qui donne cette très belle incantation à la voix perpétuellement dans l’imprédictible... » François Bon.

Le test de l'Alouette est un test de lecture de Pierre Lefavrais (1965) qui permet d'évaluer le niveau de décodage lexical (automaticité). Il sert de dépistage de la dyslexie. Il est ici mise en abîme de la performance elle-même car flu (comme les précédentes flow et flog) est une lecture rapide d'après prompteur sur écran qui met en péril la lecture, poussée à ses limites.

L'enjeu de la performance est que le lecteur et le public, lisent sur le prompteur à la vitesse imposée, soutenus par le rythme musical du dispositif. Ici c'est le générateur ready-made (2008) de Martin Brinkmann qui imprime un tempo à l'ambiance que le musicien nomme self-similar music.

Luc Dall'Armellina - 2011

Description in original language
Screen shots
Image
Content type
Year
Language
License
CC Attribution Non-Commercial Share Alike
Record Status
Description (in English)

The performance of Flog (a combination of flux and blog), by Luc Dall’Armellina, emphasizes our alienation due to the speed of televisual or RSS news flux.

(Source: Serge Bouchardon, "Digital Literature in France")

Description (in original language)

[ flux + blog = flog = lecture performative musicale emballée ] Ce dispositif est dédié au lecteur abandonné tout cru au pouvoir décérébrant des news rss ou télévisées défilant sur fond de boucles musicales hypnotiques world. Combattre l'aliénation du lecteur hypermoderne soumis à la vitesse des flux, la rendre visible, la mettre en scène, la rejouer, la déjouer... Voici comment voudrait résister ce "flog", terme qui m'a semblé le mieux à même de dire cet entre deux, ce mi-chemin entre flux et blog, entre vitesse et subjectivité, libération et contrôle, pour ce texte écrit sur une année, la plupart du temps à bord des trains à grande vitesse, dans le bercement de leur rythmique suspendue. Luc Dall'Armellina - 2008

Description in original language
Screen shots
Image