mashup

By Lene Tøftestuen, 25 May, 2021
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

Anton Ferret, author of the E-Lit work The Fugue* book, will present a reflection on the technological and creative part of it, all that can be done well working with platforms and taking advantage of their own intrusion into the data and all that it means to lose it by the cultural and technological change that has meant the greater awareness for privacy. Oreto Doménech, a researcher in digital literature, will focus on the reception: on how this literary work reconfigures the platforms through which it’s expressed and on how fiction itself uses the platforms to build a metadiscursive reflection on the literature inserted in the historical and social fact.The Fugue* book (ELC II; 2008) turns the reader into the author and protagonist of the same story he is reading and his real-life friends turn into fictional characters. Both obsessively harass him in a violent, sensual plot: with crimes, envy (including literary one), false attributions of authorship and bitter disputes in forums and social networks. Technically, the work is based on the idea of remixing and "mashup" and integrates elements as diverse as the Facebook APIs, applications in PHP and Javascript languages, automatic emails, PDF self-generation or speech synthesis. You can see a video of the work (https://youtu.be/m4UW5uo_H4M) which cannot be read right now due to the obsolescence of the Adoble Flash software.Technologies and platforms in this work are related to creation, not to edition or distribution, which supposes main problems and diverse derivatives of the technologies, like the need of continuous technological update, costs, dependence on the work to the availability of the technology and of the platforms, like for example, to other people's conditions, subjection to technological evolution of the platforms and the introduction of third parties, the big platforms, in the very heart of the works. This literary fiction is constructed with interaction, multimedia, language technologies, data obtained from the Internet and data provided by the reader, ingredients all of which involve well-known and used technologies and platforms.However, the reading pact that introduces us to fiction, reconfigures these platforms along different reading paths. The use of the wide range of platforms builds the plausibility of the stories and ironically places them at the center of the digital landscape in a critical review of the platforms themselves. The theme is distilled, refined, and focuses on the dehumanization of relationships between people, the text-context relationship, public and private space, the real self and masks (authorship, deception and plagiarism), gender literary texts and their analogy with the types of platforms… Texts and spaces related to a communicative situation completely out of literary creation make it possible for all these fragments to function as parts of a single literary narrative.Reading The Fugue* book is an intelligent, amusing and critical experience, with the subtle background of the complexity of the human being able to create (the) networks with words. When digital accelerates the hybridization of the arts, only the centrality of the word defines literature.

(Source: Authors' own abstract)

Content type
Author
Year
Publication Type
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

‘’ was derived from Gertrude Stein, . It was first published in Picador New Writing 1995.

"Neuromancing Miss Stein" was freely adapted from a from a loose draft resulting from computer-aided analyses [using Brekdown] of letter-group frequencies in two samples of text, one from Gertrude Stein's The Autobiography of Alice B.Toklas, and William Gibson's Neuromancer. The index and frequency tables from these analyses were then blended, and the draft text regenerated from the resulting combination. First published in the 1995 print book Picador New Writing 1995, the story was later posted to the web by the author.

Content type
Author
Year
Publication Type
Platform/Software
Record Status
Description (in English)

"Carousel" was freely adapted from a from a loose draft resulting from computer-aided analyses [using Brekdown] of letter-group frequencies in two samples of text, one from Henry Miller's Tropic of Cancer and the other from Yasunari Kawabata's The Master of Go. The index and frequency tables from these analyses were then blended, and the draft text regenerated from the resulting combination. First published in the 1998 print book _Different Hands_, the story was later posted to the web by the author.

By Hannah Ackermans, 16 November, 2015
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

In his seminal essay “What Is an Author?” Michel Foucault maintains that we can only accept literary discourses if they carry an author’s name. Every text of poetry or fiction is obliged to state its author, and if, by accident or design, the text is presented anonymously, we can only accept this as a puzzle to be solved, or, one could add, as an exceptional experiment about authorship that is verifying the rule. This was in 1969. In the meantime, a profound change of all forms of social interaction has been taking place. Amongst them are works of electronic literature that use the computer in an aesthetic way to create combinatory, interactive, intermedial and performative art. One could argue, of course, that electronic literature as new media art often only is a proof of a concept addressed to the few tech-savvy select. However, these purportedly avant-garde pieces break the ground for developments that might happen barely noticed, and by this serve an important political, ideological, aesthetic and commercial purpose. Amongst these developments is a change of the seemingly irrevocable rule of the author in literary discourses. In the realm of digital writing, there is a group of texts that seem to systematically depart from the supremacy of the author function. None of them makes this its objective nor its topic. It just happens that digital writings with a certain set of common features in their production and reception processes do away with the author function and allows to focus, as Foucault hypothesizes, on the modes of existence of these discourses, their origin and circulation, and their controller.

In my paper, I would like to look at the production and reception processes of a number of canonical digital literary texts, amongst them Toby Litt’s blog fiction Slice, the huge collaborative writing project A Million Penguins, Reneé Turner’s mash-up fiction She…, Michael Joyce’s Afternoon, and Charles Cumming’s Google-Maps mash-up The 21 Steps. They all share what I call delayed textonic authorship, i.e. contributions to and modification of the text that happen further to the end in the continuum of production and reception. They also share various expressions of uneasiness with traditional authorial roles and ultimately a departure from the supremacy of the author function. Looking at the primary texts, one can see various forms of disintegration of the author function, amongst them escape from one text into another, the indistinguishability of authors and characters, scolding of the authors by the editors, disorientation over the limits of one’s own text, and the renouncement of authorship.

In my paper, I would like to visualize the structural novelties in the production/reception processes of such texts by using the new model of the textual action space. I would also like to showcase the particularities of dealing with shifts of the author function and show that the departure from the author function does, indeed, not only allow us, as Foucault has predicted, to look at the modes of existence of discourses, their origin and circulation, and the underlying power structures; this is precisely what we are forced to look at when the author function is absent in aesthetic discourse. The insights gained by analysing electronic literature this way enable us to fundamentally rethink the possible commercial ends of literary production.

(Source: ELO 2015 Conference Catalog)

Description (in English)

Stéphane Mallarmé's “Demon of Analogy” is a prose poem about demonic nature of mishearing. Francis Ford Coppola's “The Conversation” is about the demonic technologies that allow us to hear all-too-well. Joe Milutis' “Stéphane Mallarmé's 'The Conversation,'” with little to no editing mashes up these classic texts, to suggest that one may be a mishearing (or spooky translation) of the other. In addition, the original text of the Mallarmé poem is translated by way of a number of bending techniques that, while getting back to the original sound and meaning of the French, bend, distort and remix the original. This project is part of a larger scholarly and creative exploration of experimental translation as an extension of remix and appropriation practices. A number of chapbooks, videos, lectures and performances have emerged from this project, including Monkey pOm! (a translation of Hanuman Chalisa), Mao Vincit Omnia (a translation of Mao's Little Red Book), The Numbers (a translation of a German translation of Robert Creeley's number poems), and Twenty Beloved French Poems, Treated Poorly (a translation of 19th-century French poetry, of which “Stéphane Mallarmé's 'The Conversation'” is a part). (Source: ELO 2014 Conference)

Screen shots
Image
Screencap of Stéphane Mallarmé's The Conversation  (Source: ELO 2014 conference.)
Description (in English)

The Montaigne Machine is a work of electronic literature that invites users to participate in the creation of multimedia personal essays. The essays generated by The Montaigne Machine each center on a specific topic taken up by the inventor of the genre, Michel de Montaigne. The essays combine text from Montaigne’s famous Essais, first published in 1580 and here translated into English, with original text from each visitor who uses the machine. These texts are placed within an image that has been uploaded by a photographer on Flickr, designated as available for remixing, and most recently tagged with a term appropriate to the essay’s topic. The resulting essay is a collaboration, perhaps even a conversation, across time and media by three artists.

(Source: http://conference.eliterature.org/media/eric-lemay-montaigne-machine)

Screen shots
Image
http://www.drunkenboat.com/db17/eric-lemay
Content type
Author
Year
Language
Platform/Software
License
CC Attribution Non-Commercial No Derivatives
Record Status
Description (in English)

Two Headlines is a Twitter bot that attempts to automate a kind of lazy Twitter joke where a human confuses the subjects of two news items that everyone is talking about on Twitter. An unintended consequence of its particular algorithm is that the bot that also writes near-future late-capitalist dystopian microfiction, in a world where there is no discernible difference between corporations, nations, sports teams, brands, and celebrities. (Source: Authors statement from the elc3)

By Alvaro Seica, 29 August, 2014
Author
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

I would like to present a concept which I fully developed in my contribution to the book edited by Nadine Desrochers and Daniel Apollon, Examining Paratextual Theory and its Applications in Digital Culture. In the text I propose a major reconfiguration of the main tenets of Genette’s paratextual theory in order to fully grasp the specific nature of today’s media environm
ent, where modes of circulation often seem more important than the digital content itself. I argue
that while the concept of paratext still provides a valuable framework of analysis, it should be reframed within the propositions of non-representational theory and read not only (or primarily) as relating to the set of subtexts, “parasitic” texts, annotations and markers accompanying the “main” text, but first and foremost as a semiotic-technological apparatus enabling the circulation of digital content across different media platforms. Such a re-reading also calls for an updated understanding of digital media, with more prominence given to relational characterics of the objects, as well as to fluidity and dynamics of the processes of circulation, rather than to digital “objects” as such. Therefore, choosing Google Maps mashups as my main example, I propose a shift in focus: from analysis of the textual (digital) objects themselves, which treats them as a set of discrete entities, to thinking about them first in terms of the possibilities they offer for the circulation of the content.

(Source: Author's Abstract)

Content type
Year
Publisher
Language
License
All Rights reserved
Record Status
Description (in English)

An thorough encyclopedia to the future city of Copenhagen, as it is fictively evolving with nature, volcano outbreaks, extensive population and urban development. See Christian Yde Frostholms extended report on Radiant Copenhagen: http://cyf.dk/klumme/etvirkeligtparal.html 

Description (in original language)

"Klokken fem samme morgen havde en organisation ved navn Radiant Copenhagen udsendt en pressemeddelelse, hvori de udgav sig for at være en nystartet underafdeling af selvsamme Wonderful Copenhagen og bekendtgjorde, at en replika i overstørrelse af den tidligst kendte udgave af arten homo sapiens, Jing Chang-kraniet fra Kina, skulle vikariere for havfruen, mens hun var nede hos kineserne. »En fantastisk idé, som måske kunne skabe lidt røre i andedammen,« som en talsmand fra Radiant Copenhagen formulerede det. Er det billedkunst? Litteratur? Performance? Det er gudskelov det hele på en gang og med garanti noget fjerde. At ville skelne er fuldstændig at overse hybridens potentiale. Men allerede som elektronisk kunst og litteratur repræsenterer det, takket være sit kæmpe omfang og sin gennemarbejdede form, et meget ambitiøst forsøg i dansk sammenhæng. " -Sitert fra Christian Yde Frostholms rapport on Radiant Copenhagen: http://cyf.dk/klumme/etvirkeligtparal.html Medvirkende: Maja Zander, Kaspar Bonnen, Stig W Jørgensen, Palle R. Jensen, Ida Marie Hede Bertelsen, Peter rasmussen, Kasper Hesselbjerg, David Rex, Ulrik Nørgaard, Daphne Bidstrup, Andreas Pallisgaard and Kristin Haarløv.

Description in original language
Screen shots
Image
Image
Contributors note

Collaborative artists: Maja Zander, Kaspar Bonnen, Stig W Jørgensen, Palle R. Jensen, Ida Marie Hede Bertelsen, Peter rasmussen, Kasper Hesselbjerg, David Rex, Ulrik Nørgaard, Daphne Bidstrup, Andreas Pallisgaard and Kristin Haarløv.