German

Content type
Year
Language
Platform/Software
License
CC Attribution
Record Status
Description (in English)

AndOrDada is a road poem. The reader strolls through town and her immediate area generates a poem. She walks further through town or rides a bus and the poem changes according to her location in town. AndOrDada is an endless poem; AndOrDada is adaptive locative Dada. It reads, writes out and interprets the subconscious social structure of a town.The AndOrDada software works as an adaptive poetry-tool with locative levels. It generates new scenes and environments in the tradition of the situationists. It captures wlan waves in the immediate area of the reader and converts the wlan-waves into poetic objects. The software not only manages to generate subjects and objects, as a crucial addition for the poetic value of the project it manages to create verbs from the captured hotspots. AndOrDada features three distinct modes: The first mode manages to create a story; the second mode generates a narrative with your friends which are being retrieved from the address book; and the third mode shows a lyric approach and creates a dadaistique poem.

I ♥ E-Poetry entry
Screen shots
Image
Image
Image
Multimedia
Remote video URL
Technical notes

iPhone iOs 2 version rejected by Apple. Android version in work.

Contributors note

Locative Poetry for mobile devices

Description (in English)

Searchsonata 181 is part of the SEARCH TRILOGY (search lutz!, 2006 - searchSongs, 2008 - searchSonata 181, 2011) that performes algorithmically generated texts. The consistency of this trilogy is the usage of words that are typed in real time into searchengines like Google & Co. These search terms are processed by algorithm for further use. In SearchSonata 181 search terms are processed into phonetics as an acoustic bridge between text and sound. The web interface is a means to an end. The essence emerges with a live performance of the algorithmically generated texts by a speaker. The texts are played back into real space: the message has to pass through the algorithm without getting caught there.

Description (in original language)

Die SearchSonata 181 ist der letzte Teil der SEARCH TRILOGIE (search lutz!, 2006 - searchSongs, 2008 - searchSonata 181, 2011), die algorithmisch generierte Texte aufführt. Konstante dieser Trilogie ist die Verwendung von Worten, die gerade in Suchmaschinen wie Google & Co. eingegeben werden. Diese Suchworte werden algorithmisch verarbeitet. Im ersten Teil, bei searchLutz!, zu Texten, im zweiten, bei searchSongs, zu Tönen und im letzten, der searchSonata 181, zu Lauten, die ja die akustische Brücke bilden zwischen Text und Ton. Das Webinterface der searchSonata 181 ist nur Mittel zum Zweck. Das Eigentliche entsteht, wenn die algorithmisch generierten Texte live durch eine Sprecherin performt werden. Die Botschaft muss durch den Algorithmus hindurch, ohne dort hängen zu bleiben.

Description in original language
I ♥ E-Poetry entry
Screen shots
Image
Searchsonata 181 (Web Interface)
Image
Searchsonata 181 (Web Interface with Sound Output)
Image
Searchsonata 181 (Performed at Filmwinter Stuttgart, January 2011)
Multimedia
Remote video URL
Remote video URL
Contributors note

 

 

Description (in English)

This piece places a purported text by Kim Jong-Il in conversation with Nina Simone’s “See-Line Woman” in perfectly sexy YHCHI fashion. Whether the text is real or not is beside the question (I would like to believe it is) because the “Dear Leader” of North Korea provides a speaker and frame of reference that shapes how we understand the text particularly when juxtaposed with the music and lyrics sung by Simone. The text displayed on the screen is mostly by Kim Jong-Il, interspersed with some “Oh”s by Simone, creating a dialectic where male and female, communism and capitalism, North and South Korea, East and West, meet. Consider how the contrast between the seductive, commodified sexual politics sung by Simone’s and the political propaganda of sexual liberation offered by Kim Jong-Il’s text come together to help us rethink the granting or denial of sexual favors as a type of currency.

(Source: Leonardo Flores)

Screen shots
Image
Description (in English)

Tretet die Tür ein! is the german language version of Young-hae Chang Heavy Industries' Bust Down the Doors! The narrative is translated and the jazzy audio is different from the english version.

Screen shots
Image
By Patricia Tomaszek, 25 August, 2011
Publication Type
Language
Year
Publisher
ISBN
9783899429763
Pages
320
License
All Rights reserved
Record Status
Librarian status
Approved by librarian
Description in original language
Abstract (in original language)

From the publisher: Die digitalen Medien führen Experimente der klassischen Avantgarde weiter und bringen neue künstlerische Ausdrucksformen hervor. Doch wie begegnet man diesen ästhetischen Phänomenen? Soll man sich ganz auf die Materialität der Zeichen konzentrieren, auf die Intensität des Erlebens im Rahmen einer »Kultur der Präsenz«? Soll man das Erlebte der Interpretation unterziehen, im Rahmen einer »Kultur des Sinns«, die im Deutungsprozess auch Verunsicherung riskiert?Dieses Buch – eine theoretische Einführung ins Feld digitaler Kunst – diskutiert beide Optionen anhand ausführlicher Fallstudien zu interaktiven Installationen, kinetisch-konkreter Poesie, computergenerierten Texten und Mapping-Kunst.

Creative Works referenced