depth

By Hannah Ackermans, 6 February, 2017
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

“Moveable books” predate the printing press. Such experiments, including popular pop-up books of the nineteenth century, pushed against the boundaries of two-dimensional storytelling by crafting ways paper can mechanically foster motion and depth. iPad artists and game designers experiment with device-specific expressive capacities. I call moveable books designed for iPad “playable books” to invoke their ergodic filiation with videogames. In this presentation, I analyze one playable book, 80 Days (2014) by Inkle Studios, which won Time Magazine’s best game of the year and was named by The Telegraph a best novel of the year. Crossing the “border” between literature and videogames, 80 Days invites us to consider how popular modes of human/computer interaction in games shape new forms of reading in device-specific ways. I discuss how 80 Days’ gameful attributes adapt and contest Jules Verne’s 1873 novella Around the World in Eighty Days. The game gives the reader a physical experience of the original story’s chief mechanic, racing to beat the clock. Interactions with NPCs [non-player characters] in 80 Days unlock information essential to win; respect and cultural sensitivity are procedurally rewarded. This resists the original novella’s racist depiction of nonwhite “others.” My paper suggests how 80 Days‘ emergent game attributes interrupt our readerly drive to “master” a text.

(Source: http://kathiiberens.com/)

Creative Works referenced
By Alvaro Seica, 6 May, 2015
Author
Publication Type
Language
Year
Publisher
Journal volume and issue
32.2
Record Status
Abstract (in English)

overboard by John Cayley, with Giles Perring, is an example of literal art in digital media that demonstrates an 'ambient' time-based poetics. There is a stable text underlying its continuously changing display and this text may occasionally rise to the surface of normal legibility in its entirety. However, overboard is installed as a dynamic linguistic 'wall-hanging,' an ever-moving 'language painting.' As time passes, the text drifts continually in and out of familiar legibility - sinking, rising, and sometimes in part, 'going under' or drowning, then rising to the surface once again. It does this by running a program of simple but carefully designed algorithms which allow letters to be replaced by other letters that are in some way similar to the those of the original text. Word shapes, for example, are largely preserved. In fact, except when 'drowning,' the text is always legible to a reader who is prepared to take time and recover its principles. A willing reader is able to preserve or 'save' the text's legibility.

(Source: Author's Abstract)

Creative Works referenced
By Scott Rettberg, 23 May, 2011
Publication Type
Language
Year
Pages
153-178
Record Status
Abstract (in English)

Andrew Michael Roberts demonstrates that digital literature has always been beyond the screen. In many of the practices and framing ideas of electronic literature, he identifies recurrences of key conceptions of modernism and postmodernism such as literalization, enactment, difference, movement, etc. Nonetheless, as he argues, literature is embracing new forms of expression influenced by the evolving mediatechnological possibilities and the increased involvement of the recipient’s whole body.

(Source: Beyond the Screen, introduction by Jörgen Schäfer and Peter Gendolla)