This project was created as a practical illustration (or laboratory exercise) of my theoretical statement that later novels of Italo Calvino are examples of non-electronic artistic hypertext. The structure of the "Invisible Cities" site is as follows The workspace is divided to three thematic frames: capitoli, maintext and temi, each of which has two levels. The left frame (capitoli) shows the map-list of all nine chapters of the book, or, when one of the numbers is clicked, the content of each chapter. The right frame (temi) lists all eleven themes (types of the cities), or, when one of them is clicked, the cities belonging to each type. The mainframe (maintext) loads and displays the texts selected from the left or from the right, or else the entire table of forty icon-thumbnails. These icons are randomized from fifty-five existing icons (according to the total quantity of the cities), so there is a new set of pictures every time the page reloads. Unlike other online artistic hypertexts, such as the full Russian translation of Vladimir Nabokov's Pale Fire, uploaded to the biggest Russian online library Lib.Ru, and The Decameron Web, developed on the site of Brown University, the Invisible Cities site is oriented primarily not towards representing the text per se (as Pale Fire), nor to its studies and analysis (as The Decameron Web), but to the creation of a complete esthetical impression. In other words, it ought to be treated as an art-project. Following the words of Calvino that a book is a universe where a reader must enter, walk around, and even loose himself, but ultimately have the possibility to find an exit or even several exits, I consciously deprived the navigation on the site of clarity and brought to it some element of unexpectedness. Using colors and, first of all, pictures, coordinated to the each fragment of the text, I meant to move Invisible Cities beyond "The Gutenberg Galaxy ". Moreover, the pictures serve as a "parallel text", written in the "language of images," side by side with the text written in the "language of Gutenberg." Technically, I could add, the project is optimized to IE 6.0. and a screen resolution of 1024x768 pixels. My further plans include work on the Italian or English versions of Invisible Cities, and then, with this gained experience, the transformation of Calvino’s other works into hypertext.
Russian
"Невидимые города" состоят из 55 главок, в каждой из которых Марко Поло описывает Кублай-Хану некий якобы посещенный им город его империи. (Вопрос о внутрироманной реальности Кублая, Марко, правдивости его рассказов и соотношении повествоательных уровней довольно сложен и подробно мною уже рассматривался отдельно). Эти 55 главок-городов распределены, с одной стороны, по одиннадцати "тематическим группам", названных по какому-то одному преобладающему признаку или свойству описания ("города и память", "города и глаза" и т.д.), а с другой стороны, по девяти главам, по пять описаний в каждом (кроме первой и последней главы, где их по десять). Каждая глава обрамлена интермедиями-диалогами Марко и Кублая. При преобразовании в гипертекст противопоставление "с одной стороны - с другой стороны" получило зримое воплощение: тематическая структура книги отражается в правом фрейме, а поглавная - в левом. Эти фреймы двухуровневые; возврат от низшего уровня (все города одной темы или одной главы) к высшему (перечень всех тем или список всех глав) осуществляется при помощи картинки. Кроме того, получило своё воплощение и признание Кальвино, что "изначальными" темами были две - память и желания, и из них уже постепенно выделились все остальные. Тема "Города и память" и "Города и желания" обрамляют списоке тем и выделены черным и белым (серым) цветами. В центральном же фрейме отображается сам текст главы или интермедии. Выбор его происходит или с помощью боковых фреймов, или непосредственно в главном фрейме. При начальной загрузке в нем отображаются выбранные случайным образом 40 из 55 картинок-"иконок" городов, при кликаньи на которые загружаются соответствующие главы. Возврат к этой таблице (и её обновление) происходит в главном фрейме при кликаньи на маленькую динамическую картинку-иконку в левом верхнем углу текста, а также при кликаньи на большую картинку, возникающую поверх текста при наведении мышью на маленькую картинку. Кроме того, возврат к таблице в главном фрейме осуществляется при кликанье по тексту интермедии, который весь является гиперссылкой. Эта таблица из 40 городов обновляется при кликанье на картинки верхнего уровня боковых фреймов. Таким образом, можно констатировать, что во всем проекте нет ни одной картинки и ни одной надписи, которая не работала бы как активная динамическая и/или гиперссылка. Объем проекта - 3,5 мегабайта. В него входят 262 файла, распределенных по 17 каталогам (без учета справочных и разъяснительных текстов, таких, как этот). Проект оптимизирован под IE 6.0 и под экран размером 1024х768 пикселей.

"КИБЕР-ПУШКИН 1.0 БЕТА" Все стихи на этой странице написаны МАШИНОЙ по имени "Кибер-Пушкин". За несколько лет существования у этого кибер-поп-идола сложилась неплохая гастрольная история. В апреле 2006 "Кибер-Пушкин" красовался в Петербургском Эрмитаже, в ноябре 2003 был представлен в Museumsquartier (Вена, Австрия) в рамках фестиваля Roboexotica, в 2002 году выступал в Третьяковской галерее и в московском Музее кино. ЗАЯВЛЕНИЕ АВТОРА ПРОЕКТА: В Сети предостаточно программ для генерации стихов на русском языке. Желающие поэкспериментировать могут поискать что-нибудь подходящее сами или скачать пару аналогов с нашего сайта. (Даже три, включая это). Наш стихописательный виртуал получил гордое имя "Кибер-Пушкин 1.0 beta". Я научил его всему что нужно: поэтическому ритму, правилам рифмования, специфике поэтического лексикона, а также "поэтическому взгляду на мир". Забил в базу данных лучшие образцы поэзии Есенина, Мандельштама, Вертинского и Пригова Дмитрия Александровича. Потратил на всё это МАССУ СИЛ И ВРЕМЕНИ. И что в итоге? Обнаружил, что "Кибер-Пушкин" пишет полную белиберду, да еще и с чудовищными орфографическими ошибками! Поначалу я посчитал это провалом амбициозного проекта и на какое-то время оставил машину-поэта в покое. Но потом восхищённые отзывы моих знакомцев в Сети и в реале заставили меня поменять своё мнение. "Кибер-Пушкин" великолепен! Это настоящее кибер-светило современной поэзии, без дураков! Прости, машина, что я усомнился в твоей гениальности. Прими же мои покаянные заверения в верности твоему таланту! Сергей Тетерин, автор проекта www.teterin.ru | teterin@pisem.net 2003 (из www.teterin.ru)

ROMAN - first collaborative hypertext in Russian. Teneta 1995 winner, nomination: "Literary Hypertext", also nominated in "Creative Environments"

Sonnetnik(1995)- a program for collective writing of sonnets and publishing them on the web , nominated for Teneta 1995 in "Literary Hypertexts" and "Creative Environments".
Boutes rimes (Буриме) - online collective literary game. Teneta 1995 winner, nomination: "Creative Environments"
Буриме Игра в буриме (< франц. bouts rimés) -- старое и любимое развлечение. Заключается она в том, что все участники пишут четверостишия на заданные рифмы. Нелепость и случайность рифмы иногда высекает неожиданную мысль. А иногда не высекает. На этой странице представлена несколько модифицированная версия игры. Рифмы для сочинения будут вам выданы случайно из словаря. Чтобы было интереснее, словарь должен пополняться. Поэтому вы получите рифмы для сочинения после того, как придумаете новую рифму для словаря. Если у вас есть хорошая рифма, а сочинять не хочется, все равно внесите ее в словарь, пожалуйста. Хорошая рифма для буриме должна будить образ неожиданным сближением далеких, а лучше -- контрастных, понятий. Она может включать слова в косвенных падежах и глагольных формах, а также словосочетания. Избегайте вспомогательных, проходных слов, вроде сейчас, что, ваша, было. Воздерживайтесь от существительных в именительном падеже. Придумайте рифму и впишите ее на следующей строчке, вот так: трюизмы/круиз мы. Можно писать в КОИ или в стандартной транслитерации. Пользуйтесь словарями. / рифму и получить задание. Если у вас хорошей рифмы нет, не вводите плохую, задание можно получить, почистив банк рифм. Потерянное задание можно восстановить.