projected poetry

Description (in English)

During Holocaust Remembrance Day, an annual campus event where I teach, poems written about the Holocaust—including some written by survivors—are read aloud. Paul Celan’s “Death Fugue” is often read, and has been translated by multiple Arts & Humanities faculty. This work of participatory digital art is another translation of the poem as a participatory embodiment of the text. It was created for more than 200 visitors of this event, many of whom were already familiar with Celan’s poem. In Education for Socially Engaged Art: A Materials and Techniques Handbook, Pablo Helguera defines multi-layered participatory structures. This work falls somewhere between (2) directed participation and (3) creative participation. While the visitor was asked to complete a simple task (level 2), they demonstrated varying degrees of creative commitment (level 3) in their participation.Beneath the lobby’s stairway, I held a small projector a few feet from a white wall. Visitors willing to participate interacted with a projected work of kinetic typography prepared for this event. Without much instruction, most participants found a way to embody the text, “Death Fugue,” as poetry in motion. While some participants used their bodies, others held the text on rose petals, and some took control of the projector to place the text onto the bodies of others—their children, friends, or colleagues. The final result is a composite video that documents a communal enactment of the poem as a text across many bodies in its construction and interpretation. Interacting with the poem in fragments elicits the temporal space of memory. In the spirit of collaboration and memory-making, the textual bodies were edited to form a cohesive video set to a soundtrack created for this work by Natan Grande.For ELO, I am submitting the final composite, a digital video with sound. This digital video documents the participatory embodiment of the poem. The theme “(un)continuity” is expressed in this project through its discordant structure of participation, and its re-presentation of the poem by participants.See Pablo Helguera, Education for Socially Engaged Art: A Materials and Techniques Handbook, New York: Jorge Pinto Books, 2011, pages 14-15. 

Multimedia
Remote video URL
By Elias Mikkelsen, 19 February, 2015
Language
Year
Record Status
Abstract (in English)

I would like to propose a paper that centers on the specific poetic form of the mesostic. The mesostic not only allows us to reflect on the specific qualities of and differences between print, analog film, and digital born works, but also inspires thinking about complex surfaces picked up by John Cayley and Wardrip-Fruin, among others. My intervention would thus at once make a case for an “old” form of digital literature (the projected poem) and continue emerging debates on the future of textual practices that rely on contemporary developments in computer technology.

FLUXUS related artists such as John Cage, Jackson Mac Low, and Dick Higgins saw in the printed mesostic a way of organizing language that dispenses with grammar and syntax, which rely on linear structuring principles. The printed mesostic, by contrast, is basically organized around a phrase printed vertically on the page, whereby each letter intersects the middle of horizontally distributed lines, although additional, seemingly random rules complicate and enhance its poetic possibilities. I shall analyze more (as well as less) convincing works in this genre.

Paul Sharits’ analog film “Word-Movie” (Fluxfilm 29, 1966) adapts the mesostic, though not without changing the rules of the game. New rules are in fact suggested by exploring the possibilities the new medium has to offer. Adding speed and kinetics at the expense of vertical orientation, the work calls for new reading strategies.

mIEKEL aND’s “Mesostics for Dick Higgins” from 1998 again adapts the mesostic, in this case for Internet based projection on a screen, and again the rules of the game are adjusted so as to highlight the specific qualities of the new medium. And again we need to adjust our reading practices. While the vertical axis is reintroduced, the horizontal lines are now looped and are, more importantly, programmed in such a way that each of the individual words needs to be loaded separately time and again. The rhythm of the work thus depends on the ever so slight variations in loading speed. So while all 11 vertical words initially get replaced all at once after approximately a second, the work soon starts to “break up,” forming 2 halves which change at the pace of a heart beat. Eventually, the lines change at a sufficiently variable pace so as to compose a recombinant poem, relating words from mesostics that were not initially composed as such.

This fluctuation between a given text and a generated one inspired John Cayley to elaborate on the complexity of the textual surface. His reflections again compare contemporary development in digital poetry to predecessors in print (Joan Retallack) and analog film (Saul Bass). Cayley is particularly interested in relating and differentiating on-line and on-screen works (such as his own “Overboard”) to works designed for 3D VR caves (“Lens”). These considerations have been taken to a new dimension by Wardrip-Fruin, as he elaborates on the difficulties of combining narrative strategies with digital projections beyond the screen. Following this line of thought, I will thus suggest that projected poetry has both a past a future worth tracing. (Source: Authors abstract)

Creative Works referenced