digital cultural heritage

By Thor Baukhol Madsen, 6 February, 2015
Publication Type
Language
Year
Pages
162-165
Record Status
Abstract (in English)

Decades before digital art and writing became widely transmitted and accessed online, pioneers in these expressive fields relied predominantly on sponsored exhibitions of their work. Prior to the emergence of the World Wide Web (WWW), computer-based practitioners desiring to share their compositions - and audiences interested in these contemporary developments - depended on a small number of sympathetic museums and galleries that promoted such innovations. In the 1960s and early 1970s, these exhibits tended to unite experiments produced by both digital writers and artists. Gradually, as electronic arts expanded in a way that digital writing would not until the proliferation of personal computing and global networks in the 1990s, subsequent exhibitions in the 1970s and 1980s predominantly featured graphical rather than language-oriented works. The arts, historically familiar with formal shifts in media in ways that literature was not, quickly responded to the calling of computerized machinery; writers more gradually adapted to digital possibilities.

(Source: Author's introduction)

Publisher Referenced
By Maya Zalbidea, 30 July, 2014
Publication Type
Year
License
CC Attribution
Record Status
Abstract (in English)

A collection of essays as a result of the Seminario Internacional X0y1: Arte e industria digital: aproximaciones desde el género y el ciberespacio. January 22rd and 23rd of 2014, CAAC. The debated research papers during the conferences and theoretical projects have been selected to be public. The editors have also added a translation of a brief selection of feminist and digital culture papers by Mary Flanagan, Gesche Joost and Sandra Buckmüller.

Abstract (in original language)

Una colección de ensayos como resultado del Seminario Internacional X0y1: Arte e industria digital: aproximaciones desde el género y el ciberespacio. January 22rd and 23rd of 2014, CAAC. Los editores publicaron en este volumen los diferentes trabajos de investigación que fueron debatidos en las conferencias y los proyectos teóricos presentados en el encuentro y seleccionados en la convocatoria pública. A ellos han sumado además la traducción de una breve selección de trabajos sobre feminismo y cultura digital de Mary Flanagan, Gesche Joost y Sandra Buckmüller.

Attachment
File
By Scott Rettberg, 25 September, 2013
Language
Year
Record Status
Abstract (in original language)

Dans le cadre du thème “Chercher le texte nunérique” les Laboratoires NT2 proposent une table ronde afin d’aborder la question de la préservation et de la traduction de la littérature hypermédiatique. Par littérature hypermédiatique, les Laboratoires NT2 entendent des œuvres ayant un contenu littéraire et faisant usage des technologies numériques. Ce sont des œuvres qui combinent matériau textuel et multimédia (sons, images, vidéos, etc.), des hypertextes, des textes générés par ordinateur, des fictions interactives, etc. Lors de cette table ronde, nous présenterons l’importance ainsi que la difficulté de traduire les œuvres de ce corpus. L’importance découle du mandat des Laboratoires NT2 de faire connaître en français cette littérature. La difficulté résulte dans la traduction d’œuvres qui doivent se faire en équipe, avec des créateurs qui n’ont plus toujours accès au code informatique de leur travail ou qui doivent le reprogrammer, c'est-à-dire, retraduire leur propre œuvre pour l’adaptation de leur œuvre vers le français. Le premier projet qui sera montré est bleuOrange http://revuebleuorange.org/, une revue numérique qui publie depuis 2008 des œuvres hypermédiatiques originales en français et propose, en traduction, des œuvres marquantes. bleuOrange se donne pour mission : de faire découvrir cette forme littéraire encore naissante; d’en faire la promotion auprès de publics de différents horizons et d’encourager sa production en offrant aux artistes/auteurs une visibilité. Le second projet est L’Abécédaire du Web, http://nt2.uqam.ca/expositions/abecedaire_accueil, le premier commissariat en ligne conçu et diffusé par le Laboratoire NT2 propose un parcours exploratoire en vingt-six rubriques ou thématiques qui visent à mettre en valeur les enjeux esthétiques, théoriques et critiques de la création hypermédiatique. Cette exposition virtuelle a remporté l’or dans la catégorie Special Web'Art du Festival FIAMP qui récompense la meilleure exposition en ligne. bleuOrange et L’Abécédaire du Web sont des projets soutenu par le Laboratoire NT2 : Nouvelles technologies, nouvelles textualités http://nt2.uqam.ca/ et Figura, le Centre de recherche sur le texte et l’imaginaire http://figura.uqam.ca/ de l’Université du Québec à Montréal et de l’Université Concordia à Montréal.

(Source: http://conference.eliterature.org/critical-writing/traduire-et-pr%C3%A9…

Organization referenced
Publisher Referenced